Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 50VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 50’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 620.

Anonymous PoemsLilja
495051

Ættim ‘should’

(not checked:)
2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have

[1] Ættim: Ættum 713, Vb, 41 8°ˣ, 4892

Close

vier ‘of us’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[1] vier: vær 713

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

Jésúm ‘Jesus’

(not checked:)
Jésús (noun m.): Jesus

Close

ifunar ‘a doubt’

(not checked:)
efan (noun f.; °efunar): [a doubt] < efanarlauss (adj.): °not doubting, free of doubt, convinced; som er hævet over enhver tvivl, sikker

[2] ifunarlaust með fullu trausti: allir senn með gráti at kalla 622

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[2] ifunarlaust með fullu trausti: allir senn með gráti at kalla 622

Close

fullu ‘full’

(not checked:)
2. fullr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): full, complete

[2] ifunarlaust með fullu trausti: allir senn með gráti at kalla 622

Close

trausti ‘confidence’

(not checked:)
traust (noun n.; °-s/-): support, protection

[2] ifunarlaust með fullu trausti: allir senn með gráti at kalla 622

Close

út ‘’

(not checked:)
út (adv.): out(side)

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

hjartans ‘the heart’s’

(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

Close

instum ‘deepest’

(not checked:)
innri (adj. comp.; °superl. innstr/innstastr(DN III (1360) 254⁴)): [deepest]

[3] instum: instu 4892

Close

rótum ‘roots’

(not checked:)
1. rót (noun f.; °-ar; rǿtr): root

Close

allir ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[4] allir senn með gráti kalla: ifunarlaust með fullu trausti 622;    allir: allir í 99a, 705ˣ

Close

senn ‘at once’

(not checked:)
senn (adv.): at once

[4] allir senn með gráti kalla: ifunarlaust með fullu trausti 622

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[4] allir senn með gráti kalla: ifunarlaust með fullu trausti 622

Close

gráti ‘weeping’

(not checked:)
grátr (noun m.): weeping, crying

[4] allir senn með gráti kalla: ifunarlaust með fullu trausti 622

Close

‘’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

[4] allir senn með gráti kalla: ifunarlaust með fullu trausti 622;    að: om. 4892

Close

kalla ‘call’

(not checked:)
kalla (verb): call

[4] allir senn með gráti kalla: ifunarlaust með fullu trausti 622

Close

Sie ‘Let there be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5-8] abbrev. as ‘Se þer dyrd med;’ Bb, ‘Sie þier dyrd’ 99a, ‘Sie þier dyrd med sannrj prydi’ 622, ‘Se þier dyrd med sannre p. s. h. a. o. t. e. m. s. og s.’ 713, ‘Sie þier dyrd med sannri prydi’ 705ˣ

Close

þier ‘to you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[5-8] abbrev. as ‘Se þer dyrd med;’ Bb, ‘Sie þier dyrd’ 99a, ‘Sie þier dyrd med sannrj prydi’ 622, ‘Se þier dyrd med sannre p. s. h. a. o. t. e. m. s. og s.’ 713, ‘Sie þier dyrd med sannri prydi’ 705ˣ

Close

dýrð ‘glory’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

[5-8] abbrev. as ‘Se þer dyrd med;’ Bb, ‘Sie þier dyrd’ 99a, ‘Sie þier dyrd med sannrj prydi’ 622, ‘Se þier dyrd med sannre p. s. h. a. o. t. e. m. s. og s.’ 713, ‘Sie þier dyrd med sannri prydi’ 705ˣ

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[5-8] abbrev. as ‘Se þer dyrd med;’ Bb, ‘Sie þier dyrd’ 99a, ‘Sie þier dyrd med sannrj prydi’ 622, ‘Se þier dyrd med sannre p. s. h. a. o. t. e. m. s. og s.’ 713, ‘Sie þier dyrd med sannri prydi’ 705ˣ

Close

prýði ‘beauty’

(not checked:)
prýði (noun f.): finery, honour

Close

sunginn ‘sung’

(not checked:)
syngja (verb): sing

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

öllum ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

tungum ‘tongues’

(not checked:)
tunga (noun f.; °-u; -ur): tongue, language

Close

ílífliga ‘’

Close

eilífliga ‘eternally’

(not checked:)
eilífliga (adv.): eternally

[7] eilífliga: so 41 8°ˣ, ílífliga 4892

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

sigri ‘victory’

(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory

[7] sigri: ‘sugur’ Vb, 41 8°ˣ

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

sælu ‘blessing’

(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss

Close

sæmd ‘power’

(not checked:)
sœmð (noun f.; °-ar; -ir): honour

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

vald ‘honour’

(not checked:)
vald (noun n.; °-s; *-): strength, power

Close

minkaz ‘be diminished’

(not checked:)
minnka (verb): diminish, decrease

[8] minkaz: minkiz Vb, 41 8°ˣ, 4892

Close

aldri ‘never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.