Vápnfirðinga saga 3 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (Vápnf ch. 3)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Í þann tíma er Þorsteinn bjó að Hofi og Brodd-Helgi óx upp
með honum þá bjó sá maður í Krossavík hinni ytri er Lýtingur
hét og var Ásbjarnarson, Ólafssonar, Lauga-Hallssonar. Hann
var vitur maður og vel auðugur að fé. Hann átti konu er
Þórdís hét, dóttur Heklu-Bjarnar Arnfinnssonar. Þau áttu tvo
sonu þá er við þessa sögu koma. Hét annar Grímur eða Geitir
en annar Blængur. Halla hét dóttir Lýtings en önnur Rannveig
og var hún gift í Klifshaga í Öxarfjörð þeim manni er Ólafur
hét. Þeir voru mjög jafngamlir, bræður og Brodd-Helgi, og var
með þeim vinfengi mikið.
Brodd-Helgi fékk Höllu Lýtingsdóttur systur þeirra bræðra.
Þeirra dóttir var Þórdís todda er átti Helgi Ásbjarnarson.
Bjarni hét sonur þeirra hinn yngri en Lýtingur hinn eldri.
Bjarni var að fóstri í Krossavík með Geiti.
Blængur var rammur að afli og hallur nokkuð í göngu.
Geitir átti Hallkötlu Þiðrandadóttur föðursystur
Droplaugarsona.
Svo var vingott með þeim Brodd-Helga og Geiti að þeir áttu
hvern leik saman og öll ráð og hittust nær hvern dag og
fannst mönnum orð um hversu mikil vinátta með þeim var.
Í þann tíma bjó sá maður í Sunnudal er Þormóður hét og var
kallaður stikublindur. Hann var sonur Steinbjarnar körts og
bróðir Refs hins rauða á Refsstöðum og Egils á Egilsstöðum.
Börn Egils voru Þórarinn, Hallbjörn, Þröstur og Hallfríður er
átti Þorkell Geitisson. Synir Þormóðar voru þeir Þorsteinn og
Eyvindur en þeir synir Refs Steinn og Hreiðar. Allir voru
þeir þingmenn Geitis. Hann var spekingur mikill.
Samfarar þeirra Höllu og Brodd-Helga voru góðar. Lýtingur var
að fóstri í Öxarfirði með Þorgilsi skinna. Brodd-Helgi var
vel auðigur að fé.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.