Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 50’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 391.
(not checked:)
launa (verb): reward
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
góðr (adj.): good
(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage
[3] þær: om. 401ˣ
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend
[3] veita vinir: vinir veita 401ˣ
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. elska (noun f.; °-u): love
(not checked:)
halda (verb): hold, keep
(not checked:)
rekkr (noun m.; °; -ar): man, champion
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
[6] þeim: þann 723aˣ, þeira 624
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
þarfr (adj.): necessary, useful
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lat. parallel: (Dist. I, 35) Ne dubita cum magna petas impendere parva: / his etenim rebus coniungit gratia caros ‘Do not hesitate, when you are seeking great things, to spend a little; for in such matters good behaviour requires expenditures’. On the topics of hospitality and generosity in ON-Icel. poetry, cf. for instance Hávm 48, 117 (NK, 24, 35), Hárb 21 (NK, 81).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.