Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 25VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 591.

Anonymous PoemsLilja
242526

Móðir ‘a mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

oss ‘to us’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[1] oss: vár 622, svá Vb, 41 8°ˣ

Close

Máría ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

Close

mektug ‘’

(not checked:)
mektugr (adj.): mighty

Close

mektar ‘of might’

(not checked:)
mekt (noun f.; °-ar): might, power < mektarblóm (noun n.)

[2] mektarblóm: mektug blóm 720a VIII

notes

[2] mektarblóm ‘flower of might’: The cpd is hap. leg.; cf. mektarfullr ‘full of might’ (of Lucifer) 7/1.

Close

blóm ‘flower’

(not checked:)
blóm (noun n.; °-s; -): flower < mektarblóm (noun n.)

[2] mektarblóm: mektug blóm 720a VIII

notes

[2] mektarblóm ‘flower of might’: The cpd is hap. leg.; cf. mektarfullr ‘full of might’ (of Lucifer) 7/1.

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

[2] en: og 99a, 713, Vb, 41 8°ˣ, 4892

Close

af ‘of’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

sóma ‘honour’

(not checked:)
sómi (noun m.; °-a): honour

Close

gleðilig ‘’

(not checked:)
gleðiligr (adj.): joyful

Close

glæsilig ‘magnificent’

(not checked:)
glæsiligr (adj.): magnificent, glorious

[3] glæsilig: gleðilig 41 8°ˣ

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

rjóðust ‘’

(not checked:)
3. rjóðr (adj.): red

Close

roðnuð ‘a reddened’

(not checked:)
roðna (verb): redden

[3] roðnuð: roðnust Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, rjóðust 4892

notes

[3] roðnuð ‘reddened’: So Bb. and several other mss. Skj B and Skald prefer the alternative ms. reading roðnust ‘reddest’.

Close

rósa ‘rose’

(not checked:)
rósa (noun f.; °-u; -ur): [rose]

notes

[3] rósa ‘rose’: The rose, like the lily, is a traditional emblem of Mary. See Kirschbaum et al. 1968-76, III, 563-8; Schottmann 1973, 24-5.

Close

runnin ‘sprung’

(not checked:)
2. renna (verb): run (strong)

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

við ‘beside’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

[4] við: með 720a VIII, til 713

Close

lifandi ‘living’

(not checked:)
lifandi (noun m.; °; lifendr): living

[4] lifandi: lifanda 720a VIII

notes

[4] lifandi brunna ‘living springs’: The image is biblical: cf. Gen. XXVI.19; Lev. XIV.52, 53, XV.13; Num. XX.6; Jer. II.13; John IV.10, 11, VII.38; Rev. XXI.6.

Close

brunna ‘springs’

(not checked:)
brunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): spring, well

notes

[4] lifandi brunna ‘living springs’: The image is biblical: cf. Gen. XXVI.19; Lev. XIV.52, 53, XV.13; Num. XX.6; Jer. II.13; John IV.10, 11, VII.38; Rev. XXI.6.

Close

rót ‘root’

(not checked:)
1. rót (noun f.; °-ar; rǿtr): root

Close

ilmandi ‘the fragrant’

(not checked:)
ilma (verb): fragrant, sweet-smelling

Close

lítillætis ‘of humility’

(not checked:)
lítillæti (noun n.): humility

[5] lítillætis: lítillæti 41 8°ˣ

notes

[5] lítillætis ‘humility’: cf. 90/2.

Close

lifandi ‘’

(not checked:)
lifandi (noun m.; °; lifendr): living

Close

logandi ‘aflame’

(not checked:)
logandi (noun m.; °; logendr): [aflame]

[6] logandi: lifandi Vb, 41 8°ˣ

Close

ást ‘’

(not checked:)
ást (noun f.; °-ar; -ir): love

Close

öll ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[6] öll: ást Vb, 41 8°ˣ

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[6] með: í 622

Close

syni ‘’

Close

skír ‘’

(not checked:)
2. skírr (adj.): pure, bright < skírleikr (noun m.): purity2. skírr (adj.): pure, bright < skírlífr (adj.)2. skírr (adj.): pure, bright < skírligr (adj.)

[6] skírleiks: skírlífs 99a, skærligs 622, skærleiks 713, syni og Vb, 41 8°ˣ, skærleik 4892

Close

leiks ‘of purity’

(not checked:)
1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play < skírleikr (noun m.): purity1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play < skærleikr (noun m.): brightness

[6] skírleiks: skírlífs 99a, skærligs 622, skærleiks 713, syni og Vb, 41 8°ˣ, skærleik 4892

Close

anda ‘the spirit’

(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul

Close

unnandi ‘loving’

(not checked:)
unnandi (noun m.; °-a; -endr): lover

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

góðum ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

mönnum ‘people’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

guði ‘God’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God

notes

[8] guði líkjandi ‘like God’: Mary is implicitly contrasted with Eve, who disobeyed and fell from grace in her misguided and futile attempt to become like God (Gen. III.5). Mary, obedient and full of grace, is like God.

Close

líkuz ‘’

(not checked:)
4. líka (verb): please

Close

líkjandi ‘like’

(not checked:)
líkja (verb): be like

[8] líkjandi: líkuz 713, Vb, 41 8°ˣ, 4892

notes

[8] guði líkjandi ‘like God’: Mary is implicitly contrasted with Eve, who disobeyed and fell from grace in her misguided and futile attempt to become like God (Gen. III.5). Mary, obedient and full of grace, is like God.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[8] í: af 720a VIII, 622, að 99a, om. 713

Close

dygðum ‘virtues’

(not checked:)
dyggð (noun f.; °-ar; -ir): virtue

Close

slíkum ‘such’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.