Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 590-1.
Nær og firr með skygnleik skýrum
skapandi alt með syni og anda
föðurpersónan, eingli einum
erindi býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri er eg skal gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinnar vill björtu skrýðaz.’
Föðurpersónan, skapandi með syni og anda alt nær og firr með skýrum skygnleik, býðr einum eingli erindi, en þessi hlýðir: ‘Fljúg, og seg það mætri meyju Máríu, þeirri er eg skal gæta, minn einkason vill skrýðaz hennar, hlýðinnar, björtu holdi.’
‘The Father-person, creating with the Son and the Spirit everything near and far with clear vision, assigns an angel a mission, which he obeys: ‘Fly and say to the worthy maiden Mary, to the one whom I shall care for, [that] my only son wants to clothe himself with her, the obedient one’s, bright flesh.’’
[7-8]: Cf. 29/7-8.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Nær og firr með skygnleik skýrum
skapandi alt með syni og anda
feðr persónar, eingli einum
erindi býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri er eg skal gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinnar vill björtu skrýðaz.’
Nærr ok fírr med skygnleik skyrum skapanndí allt med syní | ok annda fedr personar eínglí eínum erinndí bydr enn þessí | hlydír fliug ok seg þat maríu meygíu mætri þeirí | er ek skal giæta mín eínka son holldí hennar hly | dínnar uíll bíortu skrydazt ჻ |
(VEÞ)
Nær og firr með skírleik skýrum
skipandi alt með syni og anda
fagr persóna á, eingli einum
erindi býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri eg skal gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðrinnar vill björtu skrýðaz.’
Nær ok firr med skirleik skyrum skipandi allt med syne ok anda fagr persona aa eingle einum orende bydr en þessi hlyder fliug ok seig þat mariu meyiu mætre þeierri ek skal gæta minn einka son holldi hennar hlydrennar uil biortu skrydazt.
(EB)
Nær og fyr með skygnleik skýrum
skapandi alt með syni og anda
föðurpersónan, eingli einum
erindið býðr, og þessu hann hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri er eg skal gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinnar vill björtu skrýðaz.’
Nær og fy̋r med sky̋gnleik sky̋rűm | skapandi allt med sy̋ne og anda | fodur personann Eingli einum erindit | bydur og þessű hann hly̋dir : // fliűg og seig | þad máriű mey̋ű mætri þeiri er eg skal | giæta minn einka son holldi henn | ar hly̋dinnar vill biortű skry̋dast : // |
(VEÞ)
Nær og firr með skygnleik skýrum
skapandi alt með syni og anda
föðurpersóna, eingli einum
erindi býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri eð eg skal gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinnar vill björtu skrýðaz.’
Næʀ og fyʀr med skygnnleík skyrum | skípandi allt med syne og anda : faudur persona Eingli eínum | eríndi bydur enn þessi hlydir : Flíug og seíg þat maríu me | yíu mætri þeire ed eg skal gíæta , mínn eínka son af holldi | hennaʀ , hlydnínnaʀ víll biorttü skrydazt : |
(VEÞ)
Nær og firr með skygnleik skírum
skapandi alt með syni og anda
föðurpersónan, eingli einum
erindi býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri er eg skal gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinnar vill björtu skrýðaz.’
Nær og firr med skygleik skirum . skipandi allt med syne og anda faud[…] | eingle eínum . eyryndi bydur enn þesse hlydir / flyg og seg þat mariv meyiv […] | þeire er eg skal gæta . mínn einka son holldi hennar . hlydinnar uill biortu skryd ⸝⸝ azt . // |
(VEÞ)
Nær og firr með skilning skærum
skipandi alt með syni og anda
föðurpersónan, eingli einum
erindið býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri eg vil gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinn æ vill björtu skrýðaz.’
Nær og firr með skilning skærum
skipandi alt með syni og anda
föðurpersónan, eingli einum
erindið býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri eg vil gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinn æ vill björtu skrýðaz.’
Nær og firr med skilnijng skiærum, skipan | de allt med sine og anda, fódur personann ein | gle einum, erendid bijdur enn þesse hlijder. | Fliug og seig þad Marju meju, mætre þeirre | eg vil giæta, minn einka son hollde hennar, hl | ijdenn æ vill biórtu skrijdast.
(VEÞ)
Nær og firr með skygnleik skýrum
skapandi alt með syni og anda
feðr persónar, eingli einum
erindi býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri er eg skal gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinnar vill björtu skrýðaz.’
Nær og fyr med skygnleik skyrum || Skipandi allt med syni og anda | fodur personan eingli einu | erindi bydur enn þessi hlydir: | Fliug og seig þat Mariju meyu | mætri þeiri er ek skal giæta | at minn einka son holldi hennar | hlydinnar vill biortu skrydast.
(EB)
Nær og firr með skærleik skýrum
skapandi alt með syni og anda
föðurpersóna, eingli einum
erindið býðr, en þessi hlýðir:
‘Fljúg, og seg það Máríu meyju
mætri, þeirri er eg vil gæta,
minn einkason holdi hennar
hlýðinnar vill björtu skrýðaz.’
Nǫr oc fir med sciǫrleic scyrom scapande allt med syni oc anda faudr personna eingli einom erindit bydr enn þesse hlydir Fliug oc seig þat mariumeigiu mǫturi þeirri er ec vil giǫta, minn einca son holldi hennar, hlydinnar vill biaurto scrydazt
(EB)
Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 24: AII, 371, BII, 396-7, Skald II, 216.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.