Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Glúm ch. 2

Víga-Glúms saga 2 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Glúm ch. 2)

Anonymous íslendingasögurVíga-Glúms saga
123

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Síðan fóru þeir utan og komu við Noreg. Hreiðar bauð Eyjólfi
marga kosti um vistartekjur en hann vildi eigi þiggja það er
hann bauð.



Hreiðar mælti: "Hvað viltu þá þinna ráða?"



Hann svarar: "Eigi veit eg."



Þá segir Hreiðar: "Girnist þú ekki til konunga eða annarra
höfðingja? Er þar heimill vor tilbeini" - þá var Hákon
Aðalsteinsfóstri konungur - "sýnist mér slíkum höfðingjum
gott að þjóna, yður stórum mönnum og líklegum til góðrar
fylgdar."



Hann svarar: "Vanfær em eg að fylgja konungum en þó kann vera
að það gengist eftir mínum vilja. En þó neita eg því."



Hann spyr: "Hvað viltu þá?"



"Hví dregur þú undan að bjóða mér til þín því að það vil eg?"



"Lítill hugur er mér á því," segir Hreiðar.



Eyjólfur spyr: "Hví sætir það?"



"Eg nenni eigi að veita það sem þér er eigi gott að þiggja
þar er mér þykir þú góðs eins verður frá mér."



"Forvitni er mér á hví það sætir."



"Það muntu nú vita verða. Þó samir mér illa frá að segja.
Bróður á eg mér þann er Ívar heitir. Við eigum bú báðir saman
og allan fjárhlut og unnumst við mikið en við erum þó eigi
skaplíkir um það að honum þykja illir íslenskir menn svo að
þeim er eigi vært þar. En hann er í víkingu hvert sumar. En
þá er hann kemur heim fer hann með tíunda mann eða tólfta til
mín og skulu allir þeim þjóna þeir er fyrir eru og munu þeir
allir til þín vera svo illa að þar er þér að engum kosti
vært."



Hann svarar: "Forvitni er mér á hversu þeir láta og ertu
saklaus ef þú lætur uppi vistina."



Hreiðar svarar: "Mér er vant við bróður minn er mér færir
gjafar þær sem hann færir mér og hann fær bestar til að eigi
skilji okkur á um þig. En mér mun þungt þykja ef þeir gumsa
þig og spotta."



"Mjög viltu það undan draga," segir Eyjólfur, "að eg fari til
þín eða hvernig mun hann við mig vera? Eigi mun hann berja á
mér?"



Hreiðar svarar: "Bardaga verra mun það. Hann hefir marga
vonda menn með sér. Allt það er þú mælir eða gerir munu þeir
afleiðis færa fyrir þér."



Eyjólfur segir: "Engi skapraun er það ef maður veit nokkuð af
áður. Er það óviska að bera eigi slíkt og mun það ekki við
nema."



Hreiðar svarar: "Vandi er þá á báðar hendur. Þú ert vinur
minn en hann er bróðir minn og ann eg honum mikið."



Það varð að hann fór heim með Hreiðari til vistar á Vors. Og
þá er Ívars var heim von þá tók Eyjólfur loðkápu og hafði
hvern dag. En hann var mikill maður og sat hjá Hreiðari
jafnan.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.