Snorri Sturluson, Skáldskaparmál 31 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (SnSt, Skm ch. 31)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Hvernig skal kenna himin? Svá, at kalla hann Ymis haus ok þar af jötuns haus ok erfiði eða byrði dverganna eða hjálm Vestra ok Austra, Suðra, Norðra, land sólar ok tungls ok himintungla, vagna ok veðra, hjálmr eða hús lofts ok jarðar ok sólar. Svá kvað Arnórr jarlaskáld:
Ungr skjöldungr stígr aldri
jafnmildr á við skildan
þess var grams, und gömlum,
gnóg rausn, Ymis hausi.
Ok enn sem hann kvað:
Björt verð sól at svartri,
sökkr fold í mar dökkvan,
brestr erfiði Austra,
allr glymr sjár á fjöllum.
Svá kvað Böðvarr balti:
Alls engi verðr Inga
undir sólar grundu
böðvar hvatr né betri
brœðr landreki æðri.
Ok sem kvað Þjóðólfr inn hvinverski:
Ók at ísarnleiki
Jarðar sunr, en dunði,
móðr svall Meila blóða,
mána vegr und hánum.
Svá sem kvað Ormr Barreyjarskáld:
Hvégis, Draupnis drógar
dís, ramman spyr ek vísa,
sá ræðr, valdr, fyr veldi,
vagnbrautar mér fagnar.
Svá sem kvað Bragi skáld:
Hinn er varp á víða
vinda Öndurdísar
of manna sjöt margra
mundlaug föður augum.
Ok sem Markús kvað:
Fjarri hefir, at fæðisk dýrri
flotna vörðr á élkers botni,
háva leyfir hverr mað ævi
hringvarpaðar, gjalfri kringðum.
Svá sem kvað Steinn Herdísarson:
Hás kveð ek helgan ræsi
heimtjalds at drag þeima,
mærð tésk fram, en fyrða
fyrr, því at hann er dyrri.
Ok sem kvað Arnórr jarlaskáld:
Hjalp þú, dýrr konungr, dýrum,
dags grundar, Hermundi.
Ok enn kvað Arnórr:
Saðr stillir, hjalp þú snjöllum,
sóltjalda, Rögnvaldi.
Ok sem kvað Hallvarðr:
Knútr verr jörð sem ítran
alls dróttinn sal fjalla.
Sem Arnórr kvað:
Míkáll vegr þats misgört þykkir
manvitsfróðr ok alt et góða ;
tyggi skiptir síðan seggjum
sólar hjalms á dœmistóli.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.