Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svarfd ch. 4

Svarfdœla saga 4 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Svarfd ch. 4)

Anonymous íslendingasögurSvarfdœla saga
345

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Svo er sagt að hið þriðja haust gekk Þorgnýr í móti Þorsteini
og heilsaði honum fyrri. Hann tók vel föður sínum og voru
þeir þar um veturinn bræður en hásetar vistuðust annarstaðar.



Þorgnýr bauð þeim bræðrum að þeir tækju við búi og
fjárforráðum en þeir bræður sögðu báðir sem einum munni og
kváðust ekki vilja fylgja nema hans ráðum meðan hann væri til
"enda höfum við enn ekki reynt okkur," sagði Þorsteinn, "í
einvígum eða víkingu og munum enn freista lengur. Vildi eg
faðir þú vísaðir okkur til víkings nokkurs þess er mér væri
nokkur frægð í og biði eg annaðhvort bót eða bana og væri mín
síðan getið að nokkru."



"Það er líkast og," segir Þorgnýr, "að það fáir þú þegar þú
beiðist ef þér þykir allmikið undir að deyja skjótt. Nú mun
eg vísa þér til þess manns að uppi mun vera meðan heimurinn
stendur ef þú sigrar hann."



"Lúk heill munni í sundur," segir Þorsteinn, "og vísa mér til
hans sem skjótast."



"Svo skal vera," segir Þorgnýr. "Ljótur hinn bleiki heitir
maður. Hann er austur í Svíaskerjum við Gautland og hefir
fimmtán skip og dreka þann er járni er varður allur ofan.
Hann siglir í gegnum hvert skip, kallar hann drekann
Járnbarða. Ljótur er mikill maður vexti, vænn að áliti en
segja sumir menn að hann bíti ei vopn."



"Nú hefur þú vel sagt," sagði Þorsteinn, "og skal eg
annaðhvort bíða hel eða hafa felldan Ljót að hausti."



Bjó Þorsteinn þegar skip sitt úr landi en keypti knörr einn
svo Þórólfur vissi ei.



Að sumri bjuggust þeir til ferðar og er þeir komu til skips
sagði Þorsteinn Þórólfi fyrirætlan sína: "Knörr þennan er eg
hefi keypt ætla eg að þú skulir halda í kaupferðir í sumar en
eg mun fara í hernað."



Þórólfur segir: "Hví viltu bróðir að við skiljum þar sem eg
hefi því heitið að við skyldum aldrei skilja?"



Þorsteinn segir: "Nú er þar komið frændi að eg vil ráða eftir
því sem eg hefi skilið fyrir því að mörgum mun þykja mikill
skaði um þig ef þér verður nokkuð til meins en alls engi um
mig þó eg komi ei aftur."



Þórólfur segir: "Ekki þarftu að mælast undan þessu. Mér þykir
verra líf en hel ef eg skil við þig."



Þorsteinn segir: "Fór sem mig varði að þú mundir ei efna það
er þú hést. En þó mun eg ei láta letjast ferðarinnar og segir
mér svo hugur að við munum ei báðir aftur koma og ei örvænt
að hvorgi komi."



Þórólfur segir: "Engi má komast yfir sitt skapadægur. Þykir
mér meiri sæmd að deyja með þér en lifa við skömm og hneisu
eftir."



"Þú munt nú ráða," sagði Þorsteinn.



Og héldu síðan skipunum til Gautelfar og gáfu nú engan gaum
að víkingum. Þeir sigldu að skerjunum og sáu þar kastala
einn. Þorsteinn bað þá þar að leggja. Þetta var síð um kveld
er þeir lögðu undir skerin þar sem kastalinn var uppi á.
Þorsteinn bað þá hljóða vera og tjalda yfir sér. Þorsteinn
bað menn sína nokkura fara um þvert skerið og vita ef þeir
sæju tíðindi nokkur. En er þeir komu upp á skerið sáu þeir
hvar drekahöfuðið kom upp. Var sem á gull eitt sæi. Þar töldu
þeir fimmtán skip hjá drekanum og var tjaldað yfir svörtu.
Ljós var undir tjöldunum. Þar sátu menn við drykkju. Síðan
fóru þeir aftur og létu ekki verða vart við sig. Sögðu þeir
Þorsteini slíkt er þeir höfðu séð.



"Þá skulum vér í starfi í nátt og færa varnað allan af skipi
og grafa niður nokkuð en flytja út grjót í staðinn fyrir því
að eg ann þeim einskis eyris að njóta og þegar skulum vér
leggja að þeim er vígljóst er."

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.