Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Nj ch. 78

Njáls saga 78 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Nj ch. 78)

Anonymous íslendingasögurNjáls saga
777879

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):


Njáll kunni illa láti Gunnars og svo Sigfússynir. Þeir spurðu
hvort Njáli þætti nokkuð eiga að lýsa vígsök Gunnars og búa
mál til. Hann kvað það ekki mega er maður var sekur orðinn og
kvað heldur mundu verða að veita þeim í því vegskarð að vega
nokkura í hefnd eftir hann.



Þeir urpu haug eftir Gunnar og létu hann sitja upp í
hauginum. Rannveig vildi eigi að atgeirinn færi í hauginn og
kvað þann einn skyldu á honum taka er hefna vildi Gunnars.
Tók því engi á atgeirinum. Hún var svo hörð við Hallgerði að
henni hélt við að hún mundi drepa hana og kvað hana valdið
hafa vígi sonar síns. Stökk þá Hallgerður til Grjótár og
Grani sonur hennar. Var þá gert féskipti með þeim. Skyldi
Högni taka land að Hlíðarenda og bú á en Grani skyldi hafa
leigulönd.



Sá atburður varð að Hlíðarenda að smalamaður og griðkona ráku
fé hjá haugi Gunnars. Þeim þótti Gunnar vera kátur og kveða í
hauginum. Fóru þau heim og sögðu Rannveigu móður Gunnars atburðinn
en hún bað þau fara til Bergþórshvols og segja Njáli. Þau gerðu
svo en hann lét segja sér þrem sinnum. Eftir það talaði hann
lengi hljótt við Skarphéðinn.



Síðan tók Skarphéðinn öxi sína og fer með þeim til Hlíðarenda.
Þau Högni og Rannveig tóku við honum allvel og urðu honum fegin
mjög. Rannveig bað að hann væri þar lengi. Hann hét því. Þeir
Högni gengu út og inn jafnan. Högni var maður vasklegur og vel
að sér ger og tortryggur og þorðu þau fyrir því eigi að segja
honum fyrirburðinn.



Þeir Skarphéðinn og Högni voru úti eitt kveld og voru fyrir
sunnan haug Gunnars. Tunglskin var bjart en stundum dró fyrir.
Þeim sýndist haugurinn opinn og hafði Gunnar snúist í hauginum
og sá í móti tunglinu. Þeir þóttust sjá fjögur ljós í hauginum
brenna og bar hvergi skugga á. Þeir sáu að Gunnar var kátlegur og
með gleðibragði miklu. Hann kvað vísu og svo hátt að þó mátti
heyra gjörla þó það þeir væru firr:



Mælti döggla deilir,

dáðum rakkr, sá er háði

bjartr með bestu hjarta

benrögn, faðir Högna:

Heldr kvaðst hjálmi faldinn

hjörþilju sjá vilja

vættidraugr en vægja,

val-Freyju stafr, deyja -

og val-Freyju stafr deyja.


Síðan laukst aftur haugurinn.



"Mundir þú trúa," segir Skarphéðinn, "ef aðrir segðu þér?"



"Trúa mundi eg," segir Högni, "ef Njáll segði því að það er
sagt að hann ljúgi aldrei."



"Mikið er um fyrirburði slíka," segir Skarphéðinn, "er hann
sjálfur vitraði okkur að hann vildi heldur deyja en vægja fyrir
óvinum sínum og kenndi okkur þau ráð."



"Engu mun eg til leiðar koma," segir Högni, "nema þú viljir mér
að veita."



"Nú skal eg það muna," segir Skarphéðinn, "hversu Gunnari fór
eftir víg Sigmundar frænda yðvars. Skal eg nú veita þér slíkt er
eg má. Hét faðir minn því Gunnari þar er þú ættir hlut að eða
móðir hans."



Gengu þeir síðan heim til Hlíðarenda.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.