Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 33I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 33’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 325.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla
323334

Hjalm ‘with helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet < hjalmeldr (noun m.)1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet < hjalmfaldinn (adj./verb p.p.): helmet-clad

kennings

hjalmeldum.
‘with helmet-fires. ’
   = SWORDS

with helmet-fires. → SWORDS

notes

[1] hjalmeldum ‘with helmet-fires [SWORDS]’: Line 1 is corrupt in mss R, W and T, which apparently lack a word following hjalm. (a) This is where U and A have ‑faldinn, which most previous eds have chosen, giving adj. hjalmfaldinn ‘wearing a helmet’, qualifying Búi. (b) In Skj B Finnur Jónsson (following Nj 1875-8, II, 78) emends hjalmfaldinn to hjalmfǫldnum, qualifying Sigvalda (l. 2), but emendation is unnecessary. (c) However, none of the previous eds have observed that, whereas SnE cites the stanza as an example of kennings for weapons and armour, their suggested improvements to l. 1 leave the stanza without such a kenning. The original form of the stanza is probably preserved in ms. C, which here gives hjalmeldum ‘helmet-fires [SWORDS]’.

Close

eldum ‘fires’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire < hjalmeldr (noun m.)

[1] ‑eldum: so C, om. R, Tˣ, W, ‑faldinn U, A

kennings

hjalmeldum.
‘with helmet-fires. ’
   = SWORDS

with helmet-fires. → SWORDS

notes

[1] hjalmeldum ‘with helmet-fires [SWORDS]’: Line 1 is corrupt in mss R, W and T, which apparently lack a word following hjalm. (a) This is where U and A have ‑faldinn, which most previous eds have chosen, giving adj. hjalmfaldinn ‘wearing a helmet’, qualifying Búi. (b) In Skj B Finnur Jónsson (following Nj 1875-8, II, 78) emends hjalmfaldinn to hjalmfǫldnum, qualifying Sigvalda (l. 2), but emendation is unnecessary. (c) However, none of the previous eds have observed that, whereas SnE cites the stanza as an example of kennings for weapons and armour, their suggested improvements to l. 1 leave the stanza without such a kenning. The original form of the stanza is probably preserved in ms. C, which here gives hjalmeldum ‘helmet-fires [SWORDS]’.

Close

berauð ‘’

Close

hildi ‘battle’

(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle

[1] hildi: ‘hildi olmum’ W, ‘h[...]i’ C

Close

hjaldr ‘fight’

(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle < hjaldrǫrr (adj.): [battle-eager one]

[2] hjaldr‑: ‘hi[...]lldr‑’ C

notes

[2] hjaldrǫrr ‘fight-eager’: It is possible to construe hjaldrǫrr with Búi (so NN §411), but placing it in the rel. clause where it qualifies hinns ... ‘who ...’ avoids unnecessary syntactic complication (so also Skj B, and see Reichardt 1928, 138).

Close

ǫrr ‘eager’

(not checked:)
ǫrr (adj.): generous, brave < hjaldrǫrr (adj.): [battle-eager one]

notes

[2] hjaldrǫrr ‘fight-eager’: It is possible to construe hjaldrǫrr with Búi (so NN §411), but placing it in the rel. clause where it qualifies hinns ... ‘who ...’ avoids unnecessary syntactic complication (so also Skj B, and see Reichardt 1928, 138).

Close

ok ‘’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[2] með: so C, om. R, ok Tˣ, W, U, A

notes

[2] með ‘with’: Although með is only found in ms. C (most give ok ‘and’), previous eds have selected it and construed með Sigvalda as part of the rel. clause. This is justified in the light of Sigvaldi’s probable status as the superior commander (see Note to l. 2 Sigvalda). Only Kock (NN §411) chooses ok Sigvaldi and places it in the main clause.

Close

Sig ‘Sig’

(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory < Sigvaldi (noun m.): Sigvaldisigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory < Sigvaldi (noun m.): Sigvaldi

notes

[2] Sigvalda ‘Sigvaldi’: According to Hkr (ÍF 26, 272), Sigvaldi jarl Strút-Haraldsson was the jarl of Jómsborg, a fortified viking settlement that lay near Wolin, Poland, and the commander of the Jómsvíkingar, a confederation of sea-warriors. Hkr (ÍF 26, 274) reports that he, at his father’s memorial feast, swears to kill or vanquish Hákon jarl. Other viking leaders take similar oaths, including Búi digri ‘the Stout’ Vésetason from Bornholm. They all go to Norway to prosecute their oath. The internal hierarchy among the vikings is never clarified, but Sigvaldi seems to be their leader, as he makes the first vow, and it is his fleet that attacks Hákon jarl’s.

Close

valdi ‘’

Close

valda ‘valdi’

(not checked:)
(non-lexical) < Sigvaldi (noun m.): Sigvaldi

[2] ‑valda: so W, C, ‑valdi R, Tˣ, U, A

notes

[2] Sigvalda ‘Sigvaldi’: According to Hkr (ÍF 26, 272), Sigvaldi jarl Strút-Haraldsson was the jarl of Jómsborg, a fortified viking settlement that lay near Wolin, Poland, and the commander of the Jómsvíkingar, a confederation of sea-warriors. Hkr (ÍF 26, 274) reports that he, at his father’s memorial feast, swears to kill or vanquish Hákon jarl. Other viking leaders take similar oaths, including Búi digri ‘the Stout’ Vésetason from Bornholm. They all go to Norway to prosecute their oath. The internal hierarchy among the vikings is never clarified, but Sigvaldi seems to be their leader, as he makes the first vow, and it is his fleet that attacks Hákon jarl’s.

Close

hinns ‘the one who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

í ‘to’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[3] í gný: ‘ygni’ Tˣ

Close

ygni ‘’

Close

gný ‘the din’

(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult

[3] í gný: ‘ygni’ Tˣ

kennings

gný Gunnar,
‘the din of Gunnr, ’
   = BATTLE

the din of Gunnr, → BATTLE
Close

geira ‘’

(not checked:)
geirr (noun m.): spear

Close

Gunnar ‘of Gunnr’

(not checked:)
Gunnr (noun f.): Gunnr

[3] Gunnar: geira A

kennings

gný Gunnar,
‘the din of Gunnr, ’
   = BATTLE

the din of Gunnr, → BATTLE
Close

Búi ‘Búi’

(not checked:)
3. Búi (noun m.): Búi

notes

[4] Búi: See Note to l. 2 Sigvalda.

Close

sunnan ‘from the south’

(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr is cited in SnE (Skm) in a passage containing examples of kennings for weapons and other battle-gear.

Stanzas 33-4 concern the sea-battle between the Norwegian jarls and the Jómsvíkingar at Hjǫrungavágr (probably Liavågen, Møre og Romsdal, Norway, c. 985). For the battle and skaldic poetry associated with it, see the entry on Hákon jarl Sigurðarson in ‘Ruler biographies’ in Introduction to this volume.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.