Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Nj ch. 29

Njáls saga 29 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Nj ch. 29)

Anonymous íslendingasögurNjáls saga
282930

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Gunnar fór utan og Kolskeggur bróðir hans með honum. Þeir
sigldu til Túnbergs og voru þar um veturinn. Þá var orðið
höfðingjaskipti í Noregi. Var þá dauður Haraldur gráfeldur og
Gunnhildur. Réð þá ríki Hákon jarl Sigurðarson, Hákonarsonar,
Grjótgarðssonar. Móðir hans hét Bergljót og var dóttir Þóris
jarls þegjanda. Móðir hennar hét Ólöf árbót og var dóttir
Haralds hins hárfagra.



Hallvarður spurði Gunnar ef hann vildi ráðast til Hákonar
jarls.



"Eigi vil eg það," segir Gunnar. "Átt þú nokkuð langskip?"
segir Gunnar.



"Á eg tvö," segir Hallvarður.



"Þá vildi eg að við færum í hernað," segir Gunnar, "og réðum
menn til með okkur."



"Það vil eg þá," segir Hallvarður.



Síðan fóru þeir til Víkurinnar og tóku þar skip tvö og bjuggust
þaðan. Þeim varð gott til manna því að mikil ágæti voru sögð
frá Gunnari.



"Hvert vilt þú nú halda?" segir Gunnar.



"Fyrst suður í Hísing," segir Hallvarður, "á fund Ölvis
frænda míns."



"Hvað vilt þú honum?" segir Gunnar.



"Hann er drengur góður," segir Hallvarður, "og mun hann fá
okkur nokkurn styrk til ferðarinnar."



"Förum við þangað þá," segir Gunnar.



Þegar er þeir voru búnir héldu þeir austur til Hísingar og
höfðu þar góðar viðtökur.



Skamma stund hafði Gunnar þar verið áður Ölvi fannst mikið um
hann. Ölvir spurði um ferð hans. Hallvarður segir að Gunnar
vill í hernað og afla sér fjár.



"Það er engi ætlan," segir Ölvir, "þar sem þið hafið lið ekki."



"Nú mátt þú og við auka," segir Hallvarður.



"Eg ætla gott að styrkja Gunnar að nokkuru," segir Ölvir,
"og þó að þú eigir frændsemi að telja við mig þá þykir mér
þó meiri slægur til hans."



"Hvað vilt þú nú þá til leggja?" segir Hallvarður.



"Langskip tvö, annað tvítugsessu en annað þrítugsessu," segir
Ölvir.



"Hverjir skulu þar á?" segir Hallvarður.



"Eg skal skipa húskörlum mínum annað en bóndum annað. En
þó hefi eg spurt að ófriður er kominn í elfina og veit eg
eigi hvort þið komist í braut."



"Hverjir eru þar komnir?" segir Hallvarður.



"Bræður tveir," segir Ölvir, "heitir annar Vandill en annar
Karl, synir Snæúlfs hins gamla úr Gautlandi austan."



Hallvarður segir Gunnari að Ölvir hafði lagið til skipin.
Gunnar varð glaður við það. Þeir bjuggu ferð sína þaðan og er
þeir voru búnir gengu þeir fyrir Ölvi og þökkuðu honum en
hann bað þá vel fara og varlega fyrir þeim bræðrum.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.