Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 36’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 328.
Gollsendir lætr grundar
— glaðar þengill her drengja —
— hans mæti knák hljóta —
hljót Yggs mjaðar njóta.
{Gollsendir} lætr {hljót grundar} njóta {mjaðar Yggs}; þengill glaðar her drengja; knák hljóta mæti hans.
‘The gold-distributor [GENEROUS MAN = Einarr, I] lets the recipient of land [RULER] enjoy the mead of Yggr <= Óðinn> [POEM]; the ruler gladdens the host of warriors; I can receive his precious gifts. ’
The helmingr is quoted in SnE (Skm) to illustrate how ‘gold’ is used in kennings for ‘man’ (specifying gollsendir ‘gold-distributor’).
The stanza, with its unequivocal presumption of a reward for the composition, is part of the conclusion of the drápa. Krömmelbein (1983, 175) views it as a stef stanza on the basis of the poetry-kenning, but this is insufficient evidence. Referring to an episode of Jvs, Ohlmarks (1958, 387) claims that the stanza introduced the section about the battle with the Jómsvíkingar (see Introduction).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Gollsendir lætr grundar
— glaðar þengill her drengi —
— hans mæti knák hljóta —
hljót Yggs mjaðar njóta.
gvllsendir lætr | grvndar glaþar þengill her drengi hans mæti kna ec hliota hliot yɢs mia | þar niota.
(KS)
Gollsendir lætr grundar
— glaðar þengill her drengi —
— hans mæti knák hljóta —
hljót Yggs mjaðar njóta.
Gullsendir letr grundar gladar þ- | engill her drengi hans meti kna ec hliota hliot ygs miaðar niota:
(KS)
Gollsendir lætr grundar
— glaðar þengill her drengi —
— hans mæti knák hljóta —
hljót Yggs mjaðar njóta.
Gullsendir letr | grvndar gladar þengill her dren(gi) hans mæti kna ek hliota hliot yggs miadar | niota
(KS)
†[…]l sendir l[…]tr† grundar
— glaðar þengill her †[…]† —
— hans †[...] [...]na ek† hljóta —
†hljó† Yggs mjaðar njóta.
Gollsendir lætr grundar
— glaðr þengill her drengi —
— hans mæti knák hljóta —
hljót Yggs mjaðar njóta.
Gvllsændir lætr grvndar glaðr þæn | gill her drængi hans mæti kna æk hlióta hliótt yggs miaðar nióta .
(VEÞ)
Gollsendir lætr grundar
— glaðar þengill her lengi —
— hans mætti kná —
hljót Yggs mjaðar njóta.
Gollsendir lætr grundar
— gleðr þengill her drengja —
— hans mætti knák †hlýða† —
hljót ygg mjaðar njóta.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.