Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 26’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 315.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
[1] við frost ‘at the time of the frost’: (a) The phrase is taken here (as in Konráð Gíslason 1895-7, I, 159; NN §406; ÍF 26; Hkr 1991) with the main clause, since it seems unlikely that Hákon jarl would have taken his fleet to Denmark at the beginning of winter, but conceivable that Haraldr charged him with defending the Danevirke at that time. Moreover in Hkr (ÍF 26, 254) Snorri reports that the jarl came to Denmark on King Haraldr’s invitation in the spring, which need not be a misreading of the stanza on Snorri’s part, as assumed in ÍF 26. (b) Other eds have related the phrase to the subordinate clause (ÓT 1892, 378; Hkr 1893-1901, IV; Skj B); however, that would produce abnormal word order.
(not checked:)
fóstr (noun n.): foster-
[1] við frost ‘at the time of the frost’: (a) The phrase is taken here (as in Konráð Gíslason 1895-7, I, 159; NN §406; ÍF 26; Hkr 1991) with the main clause, since it seems unlikely that Hákon jarl would have taken his fleet to Denmark at the beginning of winter, but conceivable that Haraldr charged him with defending the Danevirke at that time. Moreover in Hkr (ÍF 26, 254) Snorri reports that the jarl came to Denmark on King Haraldr’s invitation in the spring, which need not be a misreading of the stanza on Snorri’s part, as assumed in ÍF 26. (b) Other eds have related the phrase to the subordinate clause (ÓT 1892, 378; Hkr 1893-1901, IV; Skj B); however, that would produce abnormal word order.
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
[1] at ‘to’: Normally the inf. is not preceded by at in a construction with vilja ‘to desire’. Konráð Gíslason (1895-7, I, 157) analyses it as a deictic particle, hence ‘(to put the jarl to the test) at (it)’, but this is unlikely since the particle is not stressed.
(not checked:)
freista (verb): attempt, tempt
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous < fémildr (adj.): generous
[2] ‑mildr: ‑mildum F
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
2. myrkr (adj.; °-an/-jan/-van; compar. -(v)ari/-ri, superl. -(v)astr): dark, murky < myrkmǫrk (noun f.)
[3] myrk‑: merkr 61, 53, 54, Bb
[3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
2. myrkr (adj.; °-an/-jan/-van; compar. -(v)ari/-ri, superl. -(v)astr): dark, murky < myrkmǫrk (noun f.)
[3] myrk‑: merkr 61, 53, 54, Bb
[3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
Hlǫðyn (noun f.): Hlóðyn, Hlǫðyn
[3] Hlóðynjar: so 61, 53, ‘folðyniar’ Kˣ, J2ˣ, ‘follðyniar’ F, ‘loðyniar’ J1ˣ, ‘hloðynar’ 54, Bb
[3] Hlóðynjar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)’: Hlóðyn (or Hlǫðyn) is attested as a name of the goddess Jǫrð (LP: Hlǫðyn) and as a heiti for ‘earth’ in Þul Jarðar 1/2III (see Note) and in Vsp 56/2 and VSt Erf 2/4III. Finnur Jónsson conjectured Hlǫðvinjar in his eds (Hkr 1893-1901, I and Skj B), but this is not supported by any ms., nor by metrical considerations (contra Olsen 1962a, 47 n. 1). This edn follows the majority of others in choosing Hlóðynjar, found in mss 61 and 53. — [3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
Hlǫðyn (noun f.): Hlóðyn, Hlǫðyn
[3] Hlóðynjar: so 61, 53, ‘folðyniar’ Kˣ, J2ˣ, ‘follðyniar’ F, ‘loðyniar’ J1ˣ, ‘hloðynar’ 54, Bb
[3] Hlóðynjar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)’: Hlóðyn (or Hlǫðyn) is attested as a name of the goddess Jǫrð (LP: Hlǫðyn) and as a heiti for ‘earth’ in Þul Jarðar 1/2III (see Note) and in Vsp 56/2 and VSt Erf 2/4III. Finnur Jónsson conjectured Hlǫðvinjar in his eds (Hkr 1893-1901, I and Skj B), but this is not supported by any ms., nor by metrical considerations (contra Olsen 1962a, 47 n. 1). This edn follows the majority of others in choosing Hlóðynjar, found in mss 61 and 53. — [3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
Hlǫðyn (noun f.): Hlóðyn, Hlǫðyn
[3] Hlóðynjar: so 61, 53, ‘folðyniar’ Kˣ, J2ˣ, ‘follðyniar’ F, ‘loðyniar’ J1ˣ, ‘hloðynar’ 54, Bb
[3] Hlóðynjar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)’: Hlóðyn (or Hlǫðyn) is attested as a name of the goddess Jǫrð (LP: Hlǫðyn) and as a heiti for ‘earth’ in Þul Jarðar 1/2III (see Note) and in Vsp 56/2 and VSt Erf 2/4III. Finnur Jónsson conjectured Hlǫðvinjar in his eds (Hkr 1893-1901, I and Skj B), but this is not supported by any ms., nor by metrical considerations (contra Olsen 1962a, 47 n. 1). This edn follows the majority of others in choosing Hlóðynjar, found in mss 61 and 53. — [3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
Hlǫðyn (noun f.): Hlóðyn, Hlǫðyn
[3] Hlóðynjar: so 61, 53, ‘folðyniar’ Kˣ, J2ˣ, ‘follðyniar’ F, ‘loðyniar’ J1ˣ, ‘hloðynar’ 54, Bb
[3] Hlóðynjar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)’: Hlóðyn (or Hlǫðyn) is attested as a name of the goddess Jǫrð (LP: Hlǫðyn) and as a heiti for ‘earth’ in Þul Jarðar 1/2III (see Note) and in Vsp 56/2 and VSt Erf 2/4III. Finnur Jónsson conjectured Hlǫðvinjar in his eds (Hkr 1893-1901, I and Skj B), but this is not supported by any ms., nor by metrical considerations (contra Olsen 1962a, 47 n. 1). This edn follows the majority of others in choosing Hlóðynjar, found in mss 61 and 53. — [3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt < merkrserkr (noun m.)
(not checked:)
2. mǫrk (noun f.; °merkr; merkr): forest < myrkmǫrk (noun f.)2. mǫrk (noun f.; °merkr; merkr): forest < merkrmǫrk (noun f.)
[3] markar: serkjar 53, 54, Bb
[3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
2. mǫrk (noun f.; °merkr; merkr): forest < myrkmǫrk (noun f.)2. mǫrk (noun f.; °merkr; merkr): forest < merkrmǫrk (noun f.)
[3] markar: serkjar 53, 54, Bb
[3] Hlóðynjar myrkmarkar ‘of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND]’: Except for Kock (NN §406) all eds analyse myrk- … ‑markar as tmesis (see Reichardt 1928, 9, 93 n. 20, 207-8). The cpd appears to refer to the Myrkviðr ‘Dark Forest’ that lies between Jutland and Holstein (Fms 1, 111; ÓT 1958-2000, I, 123), and if this is correct its ‘earth’ is Jutland. However, the numerous instances of the ON Myrkviðr refer to forests at various borders (Eggers 2002, 460-1), and the cpd here could refer to any wooded country (Finnur Jónsson 1891a, 174). Some interpreters have accordingly assumed it refers to Norway and conjoined it to morðalfs ‘battle-elf [WARRIOR]’ or simply to alfs ‘elf’ as a kenning for Hákon jarl (Fms 12; NN §406; Ohlmarks 1958, 381-2); Konráð Gíslason (1895-7, I, 159) rejects this.
(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle < morðalfr (noun m.)
(not checked:)
alfr (noun m.; °; -ar): elf < morðalfr (noun m.)
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[4] þess’s (‘þess er’): þess sér 53
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
norðan (adv.): from the north
(not checked:)
þás (conj.): when
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt < valserkr (noun m.)
(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt < valserkr (noun m.)
[5] ‑serkjar: so J1ˣ, 61, 53, 54, Bb, ‑serkja Kˣ, F, J2ˣ
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt < valserkr (noun m.)
[5] ‑serkjar: so J1ˣ, 61, 53, 54, Bb, ‑serkja Kˣ, F, J2ˣ
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
(not checked:)
1. serkr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): shirt < valserkr (noun m.)
[5] ‑serkjar: so J1ˣ, 61, 53, 54, Bb, ‑serkja Kˣ, F, J2ˣ
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
(not checked:)
virki (noun n.; °-s; -): stronghold
[5] virki ‘the rampart’: This is a reference to the Danevirke, the Danes’ array of defensive structures in southern Jutland (see ÍF 26, 257 and n.).
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155).
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh < veðrharðr (adj.)
(not checked:)
hirðir (noun m.; °hirðis/hirðirs, dat. & acc. hirði; hirðar/hirðir): guardian, keeper, pastor < veðrhirðir (noun m.)
[6] ‑hirði: so J1ˣ, 61, 53, 54, Bb, ‑hirðir Kˣ, F, ‑harðr J2ˣ
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155). — [6] -hirði ‘keeper’: Mss Kˣ and F give both -hirðir and gramr ‘ruler’ in the nom. form. Because only one of these words can be the subject of the sentence, this edn follows the majority of other mss, which have the nom. gramr and the acc. -hirði.
(not checked:)
hirðir (noun m.; °hirðis/hirðirs, dat. & acc. hirði; hirðar/hirðir): guardian, keeper, pastor < veðrhirðir (noun m.)
[6] ‑hirði: so J1ˣ, 61, 53, 54, Bb, ‑hirðir Kˣ, F, ‑harðr J2ˣ
[5, 6] valserkjar veðrhirði ‘the keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl]’: (a) Normally hirðir ‘keeper, protector, owner’ appears in connection with weapons, precious objects or the like, rather than with battle (see LP: 1. hirðir; cf. also Fritzner: hirða). For this reason most interpreters (Fms 12; Finnur Jónsson 1891a, 176; Hkr 1893-1901, IV; Konráð Gíslason 1895-7, I, 160; LP: veðrhirði) reverse the order of the kennings that form the determinant: hirði serkjar valveðrs ‘keeper of the shirt of the slain-weather [BATTLE > MAIL-SHIRT > WARRIOR]’. (b) This edn (with Vell 1865, 73; ÓT 1892, 378; Hkr 1991) leaves the kenning unaltered, understanding hirðir in the sense of nærir ‘nourisher’, cf. Glúmr Gráf 6/3 nærir naddskúrar ‘nourisher of the point-shower [BATTLE > WARRIOR]’. (c) In ÍF 26 veðr is rendered as a ‘ram’ charging the mail-shirt (valserkjar ‘of the shirt of the slain’), and this results in a sword-kenning which is conjoined to hirðir ‘owner’ to form a warrior-kenning ‘owner of the sword’. But this is unlikely because an animal name used as the base-word of a sword-kenning is always that of a harmful, aggressive animal such as a wolf, hound or bear (Meissner 155). — [6] -hirði ‘keeper’: Mss Kˣ and F give both -hirðir and gramr ‘ruler’ in the nom. form. Because only one of these words can be the subject of the sentence, this edn follows the majority of other mss, which have the nom. gramr and the acc. -hirði.
(not checked:)
stirðr (adj.): stiff
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
1. hlið (noun f.; °dat. -/-u; -ar): side
(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): rollerhlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller
(not checked:)
hlymr (noun m.): din < hlymnjǫrðr (noun m.)hlymr (noun m.): din
[7] hlym‑: hlunn‑ 61, 54, Bb, ‘hlid‑’ 53
(not checked:)
hlymr (noun m.): din < hlymnjǫrðr (noun m.)hlymr (noun m.): din
[7] hlym‑: hlunn‑ 61, 54, Bb, ‘hlid‑’ 53
(not checked:)
Njǫrðr (noun m.): Njǫrðr < hlymnjǫrðr (noun m.)Njǫrðr (noun m.): Njǫrðr
[7] Njǫrðum: morðum 53, 54, Bb
(not checked:)
Hǫrðar (noun m.): the Hǫrðar
(not checked:)
hurð (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): door
(not checked:)
hurð (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): door
[7] hurða: hǫrða F, hurðar J1ˣ, 61, 53, 54, Bb
(not checked:)
hurð (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): door
[7] hurða: hǫrða F, hurðar J1ˣ, 61, 53, 54, Bb
(not checked:)
hurð (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): door
[7] hurða: hǫrða F, hurðar J1ˣ, 61, 53, 54, Bb
(not checked:)
(non-lexical) < Hagbarði (noun m.)(non-lexical) < Hagvarði (noun m.)(non-lexical) < Hagbrati (noun m.)
[8] Hagbarða ‘of Hagbarði <legendary hero>’: The name is normally an a-stem, Hagbarðr, in which case its ending in -a here would make it a gen. pl. This edn therefore follows most others in assuming Hagbarða to be gen. sg. of the nom. Hagbarði, an n‑stem.
(not checked:)
(non-lexical) < Hagbarði (noun m.)(non-lexical) < Hagvarði (noun m.)(non-lexical) < Hagbrati (noun m.)
[8] Hagbarða ‘of Hagbarði <legendary hero>’: The name is normally an a-stem, Hagbarðr, in which case its ending in -a here would make it a gen. pl. This edn therefore follows most others in assuming Hagbarða to be gen. sg. of the nom. Hagbarði, an n‑stem.
(not checked:)
(non-lexical) < Hagbarði (noun m.)(non-lexical) < Hagvarði (noun m.)(non-lexical) < Hagbrati (noun m.)
[8] Hagbarða ‘of Hagbarði <legendary hero>’: The name is normally an a-stem, Hagbarðr, in which case its ending in -a here would make it a gen. pl. This edn therefore follows most others in assuming Hagbarða to be gen. sg. of the nom. Hagbarði, an n‑stem.
[8] Hagbarða ‘of Hagbarði <legendary hero>’: The name is normally an a-stem, Hagbarðr, in which case its ending in -a here would make it a gen. pl. This edn therefore follows most others in assuming Hagbarða to be gen. sg. of the nom. Hagbarði, an n‑stem.
[8] Hagbarða ‘of Hagbarði <legendary hero>’: The name is normally an a-stem, Hagbarðr, in which case its ending in -a here would make it a gen. pl. This edn therefore follows most others in assuming Hagbarða to be gen. sg. of the nom. Hagbarði, an n‑stem.
[8] Hagbarða ‘of Hagbarði <legendary hero>’: The name is normally an a-stem, Hagbarðr, in which case its ending in -a here would make it a gen. pl. This edn therefore follows most others in assuming Hagbarða to be gen. sg. of the nom. Hagbarði, an n‑stem.
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
3. verja (verb): defend
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Ok við frost at freista |
And the generous king of the Hlóðyn = Jǫrð (jǫrð ‘earth’) of the dark forest <= Myrkviðr> [JUTLAND > DANISH KING = Haraldr blátǫnn] wanted at the time of the frost to test the battle-elf [WARRIOR = Hákon jarl] who came from the north, as the ruler bade the unbending keeper of the weather of the shirt of the slain [(lit. ‘weather-keeper of the slain-shirt’) MAIL-SHIRT > BATTLE > WARRIOR = Hákon jarl] to defend the rampart against the Nirðir <gods> of the din of the doors of Hagbarði <legendary hero> [(lit. ‘din-Nirðir of the doors of Hagbarði’) SHIELDS > BATTLE > WARRIORS].
See st. 25.
This and the following stanzas relate to an armed conflict between the German Emperor Otto II and the Danish king Haraldr blátǫnn. The year following the death of Otto I (973), Haraldr advanced into Holstein, whereupon Otto II conquered the Danevirke and defeated him. Various legends developed in Scandinavia surrounding this event, all of which report that Hákon jarl fought alongside Haraldr (on the legends’ development see Ussing 1928; on the portrayal of the event in Old Icelandic literature see Marold 2001a, 85-92).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.