skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 22I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 22’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 309.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla
212223

text and translation

Ok til móts á Meita
mjúkhurðum framm þurðu
með svǫrgœli Sǫrva
sjau landrekar randa.
Glumði allr, þás Ullar
eggþings Heðins veggjar
— gnótt flaut nás fyr nesjum —
Nóregr, saman fóru.

Ok sjau landrekar þurðu framm á {mjúkhurðum Meita} til {móts randa} með {{Sǫrva svǫr}gœli}. Allr Nóregr glumði, þás {Ullar {veggjar Heðins}} fóru saman {eggþings}; gnótt nás flaut fyr nesjum.
 
‘And seven commanders rushed onwards aboard the pliant doors of Meiti <sea-king> [SHIPS] to the meeting of shields [BATTLE] with the gladdener of the bird of Sǫrvi <sea-king> [RAVEN/EAGLE > WARRIOR]. All of Norway resounded, when the Ullar <gods> of the wall of Heðinn <legendary hero> [SHIELD > WARRIORS] crashed together in the blade-assembly [BATTLE]; an abundance of corpses was floating off the headlands.

notes and context

See Context to st. 21.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Einarr Helgason skálaglamm, 3. Vellekla 23: AI, 127, BI, 121, Skald I, 68; Hkr 1893-1901, I, 285-6, IV, 75-6, ÍF 26, 245-6, Hkr 1991, I, 164 (ÓTHkr ch. 18), F 1871, 107; Fms 1, 94, Fms 12, 34-5, ÓT 1958-2000, I, 102 (ÓT ch. 56); Fsk 1902-3, 73 (ch. 14), ÍF 29, 115 (ch. 16).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.