Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 45’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 388-9.
Ljótlig vömm ef þú lasta vilt,
drýgðu eigi sjálfr in sömu;
annan samir þér eigi at lasta,
ef þú ert syndauðigr sjálfr.
Ef þú vilt lasta ljótlig vömm, drýgðu eigi sjálfr in sömu; samir þér eigi at lasta annan, ef þú ert syndauðigr sjálfr.
If you want to censure ugly faults, do not commit the same yourself; it does not beseem you to blame another if you are sinful yourself.
Mss: 1199ˣ(73r), 723aˣ(80), 401ˣ(1v), 624(142)
Readings: [1] vömm: verk 624 [2] lasta vilt: ‘[...]asta vill’ 401ˣ [3] in sömu: it sama 723aˣ, 401ˣ, om. 624 [4] annan: því 624 [4, 5] samir þér eigi at lasta: lasta samir þér eigi vel 401ˣ, lýta samir þér eigi 624 [6] ert syndauðigr sjálfr: veiz þik syndugan sjálfan 624
Editions: Skj AII, 178, Skj BII, 193, Skald II, 100-1; Hallgrímur Scheving 1831, 14, Gering 1907, 13, Tuvestrand 1977, 96, Hermann Pálsson 1985, 57.
Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. I, 30) Quae culpare soles, ea tu ne feceris ipse: / turpe est doctori, cum culpa redarguat ipsum ‘Those things you are accustomed to blame do not do yourself; it is bad for a teacher when his fault refutes himself’. The same topic is dealt with in Sól 15. — [4-5] annan samir þér eigi at lasta ‘it does not beseem you to blame another’: 401ˣ has a different w.o. but is more or less the same, apart from the addition of the adv. vel. Skj B uses 624, því annan lýta | samir þér eigi ‘because it does not beseem you to disgrace another’, but reverses the last two words to produce correct alliteration.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.