Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 45VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 45’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 388-9.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
444546

Ljótlig vömm        ef þú lasta vilt,
        drýgðu eigi sjálfr in sömu;
annan samir þér        eigi at lasta,
        ef þú ert syndauðigr sjálfr.

Ef þú vilt lasta ljótlig vömm, drýgðu eigi sjálfr in sömu; samir þér eigi at lasta annan, ef þú ert syndauðigr sjálfr.

If you want to censure ugly faults, do not commit the same yourself; it does not beseem you to blame another if you are sinful yourself.

Mss: 1199ˣ(73r), 723aˣ(80), 401ˣ(1v), 624(142)

Readings: [1] vömm: verk 624    [2] lasta vilt: ‘[...]asta vill’ 401ˣ    [3] in sömu: it sama 723aˣ, 401ˣ, om. 624    [4] annan: því 624    [4, 5] samir þér eigi at lasta: lasta samir þér eigi vel 401ˣ, lýta samir þér eigi 624    [6] ert syndauðigr sjálfr: veiz þik syndugan sjálfan 624

Editions: Skj AII, 178, Skj BII, 193, Skald II, 100-1; Hallgrímur Scheving 1831, 14, Gering 1907, 13, Tuvestrand 1977, 96, Hermann Pálsson 1985, 57.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. I, 30) Quae culpare soles, ea tu ne feceris ipse: / turpe est doctori, cum culpa redarguat ipsum ‘Those things you are accustomed to blame do not do yourself; it is bad for a teacher when his fault refutes himself’. The same topic is dealt with in Sól 15. — [4-5] annan samir þér eigi at lasta ‘it does not beseem you to blame another’: 401ˣ has a different w.o. but is more or less the same, apart from the addition of the adv. vel. Skj B uses 624, því annan lýta | samir þér eigi ‘because it does not beseem you to disgrace another’, but reverses the last two words to produce correct alliteration.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  5. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  6. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  7. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
  8. Internal references
  9. Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 15’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 305-6.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.