Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 15I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 15’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 303.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla
141516

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

þarfir ‘beneficial’

(not checked:)
þarfr (adj.): necessary, useful < herþarfr (adj.)

Close

hverfa ‘turn’

(not checked:)
1. hverfa (verb): turn, disappear

notes

[1, 2] hverfa til blóta ‘turn to the sacrifices’: The gods who had been denied their sacrifices return and begin accepting them again; see Finnur Jónsson (1891a, 166-7). They are now charitably inclined toward the people (herþarfir).

Close

Hlakkar ‘of Hlǫkk’

(not checked:)
2. Hlǫkk (noun f.): Hlǫkk

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

Hlakkar ‘of Hlǫkk’

(not checked:)
2. Hlǫkk (noun f.): Hlǫkk

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

Hlakkar ‘of Hlǫkk’

(not checked:)
2. Hlǫkk (noun f.): Hlǫkk

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

móts ‘of the meeting’

(not checked:)
1. mót (noun n.; °; -): meeting

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

móts ‘of the meeting’

(not checked:)
1. mót (noun n.; °; -): meeting

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

móts ‘of the meeting’

(not checked:)
1. mót (noun n.; °; -): meeting

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

notes

[1, 2] hverfa til blóta ‘turn to the sacrifices’: The gods who had been denied their sacrifices return and begin accepting them again; see Finnur Jónsson (1891a, 166-7). They are now charitably inclined toward the people (herþarfir).

Close

blóta ‘the sacrifices’

(not checked:)
blót (noun n.; °-s; -): sacrifice

notes

[1, 2] hverfa til blóta ‘turn to the sacrifices’: The gods who had been denied their sacrifices return and begin accepting them again; see Finnur Jónsson (1891a, 166-7). They are now charitably inclined toward the people (herþarfir).

Close

rauð ‘of the red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red < rauðbrík (noun f.)

[3] rauð‑: ‘rand‑’ FskAˣ

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

rauð ‘of the red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red < rauðbrík (noun f.)

[3] rauð‑: ‘rand‑’ FskAˣ

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

bríkar ‘board’

(not checked:)
brík (noun f.; °-ar; -r): plank < rauðbrík (noun f.)brík (noun f.; °-ar; -r): plank < randbrík (noun f.)

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

bríkar ‘board’

(not checked:)
brík (noun f.; °-ar; -r): plank < rauðbrík (noun f.)brík (noun f.; °-ar; -r): plank < randbrík (noun f.)

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

fremsk ‘prospers’

(not checked:)
fremja (verb): advance, perform

Close

rœkir ‘keeper’

(not checked:)
rœkir (noun m.): [keeper]

[3] rœkir: rœkar FskAˣ

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

ríkr ‘the powerful’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

kennings

ríkr rœkir rauðbríkar móts Hlakkar
‘the powerful keeper of the red board of the meeting of Hlǫkk ’
   = WARRIOR = Hákon jarl

the meeting of Hlǫkk → BATTLE
the red board of the BATTLE → SHIELD
the powerful keeper of the SHIELD → WARRIOR = Hákon jarl
Close

ás ‘of the Æsir’

(not checked:)
2. Áss (noun m.; °áss, dat. ási/ás; ásar): god < ásmǫgr (noun m.)

[4] ás‑: at‑ FskBˣ

notes

[4] ásmegir ‘the sons of the Æsir’: I.e. the Æsir, the gods (Finnur Jónsson 1891a, 167). Olsen (1962a, 44-5) refers to a parallel in Vsp 62 and 63, where a second generation of Æsir, sons of the first, found a new world. This would mean Hákon’s reign would be compared to the renewal of the earth after the end of the world.

Close

megri ‘’

(not checked:)
megri (noun f.): °udmagring

Close

megir ‘the sons’

(not checked:)
mǫgr (noun m.; °; megir, acc. mǫgu): son, boy < ásmǫgr (noun m.)mǫgr (noun m.; °; megir, acc. mǫgu): son, boy < atmǫgr (noun m.)

[4] ‑megir: so 39, F, ‑megi Kˣ, J2ˣ, ‑megri FskAˣ

notes

[4] ásmegir ‘the sons of the Æsir’: I.e. the Æsir, the gods (Finnur Jónsson 1891a, 167). Olsen (1962a, 44-5) refers to a parallel in Vsp 62 and 63, where a second generation of Æsir, sons of the first, found a new world. This would mean Hákon’s reign would be compared to the renewal of the earth after the end of the world.

Close

slíka ‘’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

Close

slíku ‘from this’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

[4] slíku: slíka FskAˣ

Close

‘Now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

grœr ‘flourishes’

(not checked:)
grœna (verb): [flourishes]

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

áðan ‘before’

(not checked:)
áðan (adv.): before

Close

aptr ‘once again’

(not checked:)
aptr (adv.; °compar. -ar): back

Close

gœrð ‘’

Close

geir ‘of the spear’

(not checked:)
geirr (noun m.): spear < geirbrú (noun f.): [spear-bridge]

[6] geir‑: ‘gœrð‑’ FskAˣ

kennings

ôru geirbrúar
‘the messengers of the spear-bridge ’
   = WARRIORS

the spear-bridge → SHIELD
the messengers of the SHIELD → WARRIORS
Close

geir ‘of the spear’

(not checked:)
geirr (noun m.): spear < geirbrú (noun f.): [spear-bridge]

[6] geir‑: ‘gœrð‑’ FskAˣ

kennings

ôru geirbrúar
‘the messengers of the spear-bridge ’
   = WARRIORS

the spear-bridge → SHIELD
the messengers of the SHIELD → WARRIORS
Close

brúar ‘bridge’

(not checked:)
brú (noun f.; °-ar; brúar/brýr/brúr(Hák81 557ˆ)): bridge, causeway < geirbrú (noun f.): [spear-bridge]brú (noun f.; °-ar; brúar/brýr/brúr(Hák81 557ˆ)): bridge, causeway

kennings

ôru geirbrúar
‘the messengers of the spear-bridge ’
   = WARRIORS

the spear-bridge → SHIELD
the messengers of the SHIELD → WARRIORS
Close

brúar ‘bridge’

(not checked:)
brú (noun f.; °-ar; brúar/brýr/brúr(Hák81 557ˆ)): bridge, causeway < geirbrú (noun f.): [spear-bridge]brú (noun f.; °-ar; brúar/brýr/brúr(Hák81 557ˆ)): bridge, causeway

kennings

ôru geirbrúar
‘the messengers of the spear-bridge ’
   = WARRIORS

the spear-bridge → SHIELD
the messengers of the SHIELD → WARRIORS
Close

hatta ‘’

(not checked:)
hatti (noun m.; °-a)

Close

hapta ‘of the gods’

(not checked:)
haft (noun n.; °; *-): fetter

[6] hapta: ‘hatta’ FskAˣ

notes

[6] hapta ‘of the gods’: This designation of a collective of gods (Marold 1992, 707) appears in four other skaldic stanzas: Þjóð Haustl 3/3III, 11/8III, Glúmr Gráf 1/1 and KormǪ Sigdr 5/3III.

Close

auð ‘the wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðrýrir (noun m.)1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

kennings

auðrýrir
‘the wealth-diminisher ’
   = GENEROUS MAN

the wealth-diminisher → GENEROUS MAN
Close

fyrir ‘’

Close

rýrir ‘diminisher’

(not checked:)
rýrir (noun m.): diminsher, destroyer < auðrýrir (noun m.)

[7] ‑rýrir: ‑fyrir FskBˣ

kennings

auðrýrir
‘the wealth-diminisher ’
   = GENEROUS MAN

the wealth-diminisher → GENEROUS MAN
Close

at ‘’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

lætr ‘lets’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

[7] lætr: lætr at FskBˣ

Close

ôru ‘the messengers’

(not checked:)
1. árr (noun m.; °dat. ár; ǽrir/árar, acc. áru): messenger

kennings

ôru geirbrúar
‘the messengers of the spear-bridge ’
   = WARRIORS

the spear-bridge → SHIELD
the messengers of the SHIELD → WARRIORS
Close

hryggva ‘sorrow’

(not checked:)
2. hryggr (adj.; °-van/-jan; compar. -vari/-ari/-ri; superl. -astr): sorrowful, sad < óhryggr (adj.)

[8] ‑hryggva: so FskBˣ, FskAˣ, ‑hryggja Kˣ, 39, F, J2ˣ

Close

‘the sanctuaries’

(not checked:)
1. vé (noun n.): house, sanctuary

Close

byggva ‘inhabit’

(not checked:)
2. byggja (verb; °byggir/byggvir; byggði; byggðr): inhabit, dwell; build, found

[8] byggva: so FskBˣ, FskAˣ, byggja Kˣ, 39, F, J2ˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

For Hkr see the previous stanza. After st. 12, which relates Hákon’s return from Denmark, Fsk reports that Hákon begins sacrificing with even greater zeal than before, whereupon the harvest quickly improves, the grain begins growing again, the herring return and the earth blossoms.

[5]: The hending is missing from this line, but there is no reason to restore it as proposed by Konráð Gíslason (1895-7, I, 126). The line is reminiscent of Vsp 59, where the green earth rises again out of the sea (Olsen 1962a, 44). ‘now’ constitutes the link to the previous sentence, because the newly growing earth is portrayed as the result of the renewed heathen sacrifices. Hkr (ÍF 26, 221) gives an account of harvests failing and herring disappearing during the rule of the Eiríkssynir (Gunnhildarsynir), and of abundance restored during the rule of Hákon jarl (ÍF 26, 243). — [6-8]: Turville-Petre (1976, 61-2) reads aptr auðrýrir geirbrúar lætr áru hapta óhryggja byggja vé ‘again the destroyer of the wealth of the spear-bridge allows the merry messengers of the gods to inhabit the temples’, but this is unconvincing because the kenning ‘the destroyer of the wealth of the spear-bridge’ is overdetermined.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.