Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 12I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 12’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 298.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla
111213

Hvarf ‘return’

(not checked:)
1. hverfa (verb): turn, disappear < 1. hverfa (verb): turn, disappear

[1] Hvarfat: hvarf FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ

Close

at ‘not’

(not checked:)
-at (particle): (neg. suffix) < 1. hverfa (verb): turn, disappear

[1] Hvarfat: hvarf FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ

Close

aptr ‘’

(not checked:)
aptr (adv.; °compar. -ar): back

Close

áðr ‘before’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

notes

[1] áðr ‘before’: The mss have áðr enn ‘before’, where enn is the later form of an. The syllable produces a hypermetrical line, however, and is removed here, as in other eds of this poem, as part of the normalisation process (see ‘Normalisation on metrical grounds’ in General Introduction).

Close

‘’

Close

erfðan ‘done honour’

(not checked:)
erfa (verb): [done honour]

notes

[1, 2] hafði erfðan fǫður ‘he had done honour to his father’s memory’: Erfa means ‘to honour a deceased relative and take one’s leave of him’ (Fritzner: erfa), often through a memorial feast, but here the reference is clearly to Hákon honouring his father by avenging him; cf. the praise of Hákon’s revenge in st. 9. LP: erfa similarly interprets it as the equivalent of ‘to avenge’.

Close

ó ‘’

(not checked:)
ó- ((prefix)): un-

Close

óð ‘The furious’

(not checked:)
2. óðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): raging, furious < óðstafr (noun m.)

[2] óð‑: odda‑ FskBˣ, odd‑ corrected from odda‑ 51ˣ, 302ˣ, ‘o‑’ FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ

kennings

Óðstafr hjǫrveðrs
‘The furious stave of the sword-storm ’
   = WARRIOR

the sword-storm → BATTLE
The furious stave of the BATTLE → WARRIOR

notes

[2, 4] óðstafr hjǫrveðrs ‘the furious stave of the sword-storm [BATTLE > WARRIOR]’: The mss offer either ‘ostafr’ or ‘odd(a)sta(r)f’. Although oddstafr ‘arrow-stave’ is a possible warrior-kenning it is not acceptable here because the kenning would have two determinants (odd- ‘arrow, point’ and hjǫrveðrs ‘sword-storm’). A minor emendation produces óð- ‘furious’ in óðstafr, which functions as an adj. qualifying the entire kenning.

Close

staf ‘’

Close

stafr ‘stave’

(not checked:)
stafr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): staff, post, stave, stick < óðstafr (noun m.)stafr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): staff, post, stave, stick

[2] ‑stafr: so FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ, ‑starf FskBˣ, ‑staf corrected from ‑starf 51ˣ, 302ˣ

kennings

Óðstafr hjǫrveðrs
‘The furious stave of the sword-storm ’
   = WARRIOR

the sword-storm → BATTLE
The furious stave of the BATTLE → WARRIOR

notes

[2, 4] óðstafr hjǫrveðrs ‘the furious stave of the sword-storm [BATTLE > WARRIOR]’: The mss offer either ‘ostafr’ or ‘odd(a)sta(r)f’. Although oddstafr ‘arrow-stave’ is a possible warrior-kenning it is not acceptable here because the kenning would have two determinants (odd- ‘arrow, point’ and hjǫrveðrs ‘sword-storm’). A minor emendation produces óð- ‘furious’ in óðstafr, which functions as an adj. qualifying the entire kenning.

Close

fǫður ‘to his father’s’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

notes

[1, 2] hafði erfðan fǫður ‘he had done honour to his father’s memory’: Erfa means ‘to honour a deceased relative and take one’s leave of him’ (Fritzner: erfa), often through a memorial feast, but here the reference is clearly to Hákon honouring his father by avenging him; cf. the praise of Hákon’s revenge in st. 9. LP: erfa similarly interprets it as the equivalent of ‘to avenge’.

Close

hafði ‘he had’

(not checked:)
hafa (verb): have

notes

[1, 2] hafði erfðan fǫður ‘he had done honour to his father’s memory’: Erfa means ‘to honour a deceased relative and take one’s leave of him’ (Fritzner: erfa), often through a memorial feast, but here the reference is clearly to Hákon honouring his father by avenging him; cf. the praise of Hákon’s revenge in st. 9. LP: erfa similarly interprets it as the equivalent of ‘to avenge’.

Close

forðuðr ‘protector’

(not checked:)
forðuðr (noun m.): [protector] < herforðuðr (noun m.)

[3] ‑forðuðr: ‑vǫrðuðr FskBˣ, 51ˣ, 302ˣ, ‑forðaðr FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ

kennings

herforðuðr
‘the army-protector ’
   = RULER

the army-protector → RULER
Close

réð ‘had power’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

Close

Hǫrða ‘of the Hǫrðar’

(not checked:)
Hǫrðar (noun m.): the Hǫrðar

[3] Hǫrða: herða FskAˣ, 52ˣ

kennings

konungs Hǫrða.
‘of the king of the Hǫrðar. ’
   = NORWEGIAN KING = Haraldr gráfeldr

the king of the Hǫrðar. → NORWEGIAN KING = Haraldr gráfeldr
Close

hjǫr ‘of the sword’

(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword < hjǫrveðr (noun n.)

kennings

Óðstafr hjǫrveðrs
‘The furious stave of the sword-storm ’
   = WARRIOR

the sword-storm → BATTLE
The furious stave of the BATTLE → WARRIOR

notes

[2, 4] óðstafr hjǫrveðrs ‘the furious stave of the sword-storm [BATTLE > WARRIOR]’: The mss offer either ‘ostafr’ or ‘odd(a)sta(r)f’. Although oddstafr ‘arrow-stave’ is a possible warrior-kenning it is not acceptable here because the kenning would have two determinants (odd- ‘arrow, point’ and hjǫrveðrs ‘sword-storm’). A minor emendation produces óð- ‘furious’ in óðstafr, which functions as an adj. qualifying the entire kenning.

Close

hjǫr ‘of the sword’

(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword < hjǫrveðr (noun n.)

kennings

Óðstafr hjǫrveðrs
‘The furious stave of the sword-storm ’
   = WARRIOR

the sword-storm → BATTLE
The furious stave of the BATTLE → WARRIOR

notes

[2, 4] óðstafr hjǫrveðrs ‘the furious stave of the sword-storm [BATTLE > WARRIOR]’: The mss offer either ‘ostafr’ or ‘odd(a)sta(r)f’. Although oddstafr ‘arrow-stave’ is a possible warrior-kenning it is not acceptable here because the kenning would have two determinants (odd- ‘arrow, point’ and hjǫrveðrs ‘sword-storm’). A minor emendation produces óð- ‘furious’ in óðstafr, which functions as an adj. qualifying the entire kenning.

Close

veðrs ‘storm’

(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm < hjǫrveðr (noun n.)

kennings

Óðstafr hjǫrveðrs
‘The furious stave of the sword-storm ’
   = WARRIOR

the sword-storm → BATTLE
The furious stave of the BATTLE → WARRIOR

notes

[2, 4] óðstafr hjǫrveðrs ‘the furious stave of the sword-storm [BATTLE > WARRIOR]’: The mss offer either ‘ostafr’ or ‘odd(a)sta(r)f’. Although oddstafr ‘arrow-stave’ is a possible warrior-kenning it is not acceptable here because the kenning would have two determinants (odd- ‘arrow, point’ and hjǫrveðrs ‘sword-storm’). A minor emendation produces óð- ‘furious’ in óðstafr, which functions as an adj. qualifying the entire kenning.

Close

veðrs ‘storm’

(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm < hjǫrveðr (noun n.)

kennings

Óðstafr hjǫrveðrs
‘The furious stave of the sword-storm ’
   = WARRIOR

the sword-storm → BATTLE
The furious stave of the BATTLE → WARRIOR

notes

[2, 4] óðstafr hjǫrveðrs ‘the furious stave of the sword-storm [BATTLE > WARRIOR]’: The mss offer either ‘ostafr’ or ‘odd(a)sta(r)f’. Although oddstafr ‘arrow-stave’ is a possible warrior-kenning it is not acceptable here because the kenning would have two determinants (odd- ‘arrow, point’ and hjǫrveðrs ‘sword-storm’). A minor emendation produces óð- ‘furious’ in óðstafr, which functions as an adj. qualifying the entire kenning.

Close

konungs ‘of the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[4] konungs: so FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ, konungr FskBˣ, 51ˣ, 302ˣ

kennings

konungs Hǫrða.
‘of the king of the Hǫrðar. ’
   = NORWEGIAN KING = Haraldr gráfeldr

the king of the Hǫrðar. → NORWEGIAN KING = Haraldr gráfeldr
Close

fjǫrvi ‘over the life’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life

Close

Varðat ‘has not been’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

Freyr ‘a Freyr’

(not checked:)
Freyr (noun m.): (a god)

kennings

Freyr folkskíðs,
‘a Freyr of the battle-ski, ’
   = WARRIOR

the battle-ski, → SWORD
a Freyr of the SWORD → WARRIOR
Close

fœri ‘proceeded’

(not checked:)
2. fœra (verb): bring

Close

folk ‘of the battle’

(not checked:)
folk (noun n.): people < folkskíð (noun n.)

kennings

Freyr folkskíðs,
‘a Freyr of the battle-ski, ’
   = WARRIOR

the battle-ski, → SWORD
a Freyr of the SWORD → WARRIOR
Close

folk ‘of the battle’

(not checked:)
folk (noun n.): people < folkskíð (noun n.)

kennings

Freyr folkskíðs,
‘a Freyr of the battle-ski, ’
   = WARRIOR

the battle-ski, → SWORD
a Freyr of the SWORD → WARRIOR
Close

skíðs ‘ski’

(not checked:)
skíð (noun n.; °; -): ski < folkskíð (noun n.)

kennings

Freyr folkskíðs,
‘a Freyr of the battle-ski, ’
   = WARRIOR

the battle-ski, → SWORD
a Freyr of the SWORD → WARRIOR
Close

skíðs ‘ski’

(not checked:)
skíð (noun n.; °; -): ski < folkskíð (noun n.)

kennings

Freyr folkskíðs,
‘a Freyr of the battle-ski, ’
   = WARRIOR

the battle-ski, → SWORD
a Freyr of the SWORD → WARRIOR
Close

‘nor’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

[6] mun: mun corrected from ‘nam’ FskBˣ

Close

síðan ‘afterwards’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

bragðr ‘’

Close

bregðr ‘say’

(not checked:)
bregða (verb; °bregðr/brigðr; brá, brugðu; brugðinn/brogðinn): pull, jerk, break; change

[7] bregðr: so FskAˣ, 52ˣ, 301ˣ, bragðr FskBˣ, 51ˣ, 302ˣ

Close

ǫld ‘the people’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

Close

við ‘to’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

jarls ‘of a jarl’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

Close

ríki ‘power’

(not checked:)
ríki (noun n.; °-s; -): kingdom, power

Close

framm ‘with’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

Close

slíku ‘such’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Haraldr gráfeldr, who had Hákon’s father Sigurðr Grjótgarðsson killed, is lured into a trap in Limafjǫrðr (Limfjorden) instigated by Hákon jarl with the complicity of the Danish king, Haraldr blátǫnn ‘Blue-tooth’. Haraldr gráfeldr dies in the battle. The Danish king installs Hákon as his jarl in Norway.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.