Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Hardr 1III

R. D. Fulk (ed.) 2017, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Haraldsdrápa blátannar 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 137.

Einarr skálaglamm HelgasonHaraldsdrápa blátannar
12

Lið ‘limb’

(not checked:)
liðr (noun m.; °-ar/-s, dat. -i/-; -ir, acc. liðu): joint, limb < liðbrandr (noun m.): [limb-fires]

kennings

liðbrǫndum;
‘limb-fires; ’
   = ARM-RINGS

limb-fires; → ARM-RINGS

notes

[1, 2] kná granda liðbrǫndum ‘harms limb-fires [ARM-RINGS]’: The meaning is that he is generous, since he breaks pieces off armlets of gold to distribute.

Close

brǫndum ‘fires’

(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire < liðbrandr (noun m.): [limb-fires]

kennings

liðbrǫndum;
‘limb-fires; ’
   = ARM-RINGS

limb-fires; → ARM-RINGS

notes

[1, 2] kná granda liðbrǫndum ‘harms limb-fires [ARM-RINGS]’: The meaning is that he is generous, since he breaks pieces off armlets of gold to distribute.

Close

kná ‘’

(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to

[1] kná: ‘ligr kna’ B(3v), ‘l[…] kna’ B(5v), ‘l . gr kna’ 744ˣ(35r)

notes

[1, 2] kná granda liðbrǫndum ‘harms limb-fires [ARM-RINGS]’: The meaning is that he is generous, since he breaks pieces off armlets of gold to distribute.

Close

Lundar ‘of Lund’

(not checked:)
Lundr (noun f.): [Lund]

[1] Lundar: lund Tˣ, landa U

kennings

Landfrœkn jǫfurr Lundar
‘The land-valiant prince of Lund ’
   = DANISH KING

The land-valiant prince of Lund → DANISH KING

notes

[1-2] landfrœkn jǫfurr Lundar ‘the land-valiant prince of Lund [DANISH KING]’: Lund is in Skåne, now in southern Sweden, though it was under Danish rule until 1658. The ms. readings are retained here, as by Finnur Jónsson (1891a, 181-2), despite his reservations about the construction. In Skj B Finnur follows Konráð Gíslason (1892, 100, but cf. Finnur Jónsson 1891a, 181-2, defending the ms. reading, though conceding that the construction is unusual) in emending land- to lands, so that the reference is to frœkn jǫfurr lands Lundar ‘the valiant prince of the land of Lund’. Kock (NN §2239) argues that landfrœkn ‘land-valiant’ is comparable to víðfrœkn ‘widely-valiant’ and þjóðsterkr ‘mightily-strong’, and the construction ‘the land of Lund’ is unusual.

Close

land ‘The land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < landfrœkn (adj.)

[2] land‑: om.

kennings

Landfrœkn jǫfurr Lundar
‘The land-valiant prince of Lund ’
   = DANISH KING

The land-valiant prince of Lund → DANISH KING

notes

[1-2] landfrœkn jǫfurr Lundar ‘the land-valiant prince of Lund [DANISH KING]’: Lund is in Skåne, now in southern Sweden, though it was under Danish rule until 1658. The ms. readings are retained here, as by Finnur Jónsson (1891a, 181-2), despite his reservations about the construction. In Skj B Finnur follows Konráð Gíslason (1892, 100, but cf. Finnur Jónsson 1891a, 181-2, defending the ms. reading, though conceding that the construction is unusual) in emending land- to lands, so that the reference is to frœkn jǫfurr lands Lundar ‘the valiant prince of the land of Lund’. Kock (NN §2239) argues that landfrœkn ‘land-valiant’ is comparable to víðfrœkn ‘widely-valiant’ and þjóðsterkr ‘mightily-strong’, and the construction ‘the land of Lund’ is unusual.

Close

frœkn ‘valiant’

(not checked:)
frœkn (adj.): brave, bold < landfrœkn (adj.)

kennings

Landfrœkn jǫfurr Lundar
‘The land-valiant prince of Lund ’
   = DANISH KING

The land-valiant prince of Lund → DANISH KING

notes

[1-2] landfrœkn jǫfurr Lundar ‘the land-valiant prince of Lund [DANISH KING]’: Lund is in Skåne, now in southern Sweden, though it was under Danish rule until 1658. The ms. readings are retained here, as by Finnur Jónsson (1891a, 181-2), despite his reservations about the construction. In Skj B Finnur follows Konráð Gíslason (1892, 100, but cf. Finnur Jónsson 1891a, 181-2, defending the ms. reading, though conceding that the construction is unusual) in emending land- to lands, so that the reference is to frœkn jǫfurr lands Lundar ‘the valiant prince of the land of Lund’. Kock (NN §2239) argues that landfrœkn ‘land-valiant’ is comparable to víðfrœkn ‘widely-valiant’ and þjóðsterkr ‘mightily-strong’, and the construction ‘the land of Lund’ is unusual.

Close

jǫfurr ‘prince’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

kennings

Landfrœkn jǫfurr Lundar
‘The land-valiant prince of Lund ’
   = DANISH KING

The land-valiant prince of Lund → DANISH KING

notes

[1-2] landfrœkn jǫfurr Lundar ‘the land-valiant prince of Lund [DANISH KING]’: Lund is in Skåne, now in southern Sweden, though it was under Danish rule until 1658. The ms. readings are retained here, as by Finnur Jónsson (1891a, 181-2), despite his reservations about the construction. In Skj B Finnur follows Konráð Gíslason (1892, 100, but cf. Finnur Jónsson 1891a, 181-2, defending the ms. reading, though conceding that the construction is unusual) in emending land- to lands, so that the reference is to frœkn jǫfurr lands Lundar ‘the valiant prince of the land of Lund’. Kock (NN §2239) argues that landfrœkn ‘land-valiant’ is comparable to víðfrœkn ‘widely-valiant’ and þjóðsterkr ‘mightily-strong’, and the construction ‘the land of Lund’ is unusual.

Close

granda ‘harms’

(not checked:)
grand (noun n.): injury

[2] granda: branda U

notes

[1, 2] kná granda liðbrǫndum ‘harms limb-fires [ARM-RINGS]’: The meaning is that he is generous, since he breaks pieces off armlets of gold to distribute.

Close

hykka ‘I do not think that’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

[3] hykka (‘hycka ec’): ‘[…]’ B(3v), hykkað ek B(5v), ‘hýck . d ek’ 744ˣ(18r)

Close

ræsis ‘of the chieftain’

(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler

Close

rekka ‘for the warriors’

(not checked:)
rekkr (noun m.; °; -ar): man, champion

Close

Rínar ‘of the Rhine’

(not checked:)
Rín (noun f.): [Rhine]

kennings

grjót Rínar
‘the stones of the Rhine ’
   = GOLD

the stones of the Rhine → GOLD

notes

[4] grjót Rínar ‘the stones of the Rhine <river> [GOLD]’: In the best-known legend of the early Germanic world, the fateful gold of the Niflungar, the curse on which brought death to many, was finally sunk in the Rhine, never to be found again. The tale is told succinctly in Skm (SnE 1998, I, 46-9).

Close

grjót ‘the stones’

(not checked:)
grjót (noun n.): rock, stone

kennings

grjót Rínar
‘the stones of the Rhine ’
   = GOLD

the stones of the Rhine → GOLD

notes

[4] grjót Rínar ‘the stones of the Rhine <river> [GOLD]’: In the best-known legend of the early Germanic world, the fateful gold of the Niflungar, the curse on which brought death to many, was finally sunk in the Rhine, never to be found again. The tale is told succinctly in Skm (SnE 1998, I, 46-9).

Close

of ‘’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

Close

þrjóta ‘run short’

(not checked:)
þrjóta (verb; str. 2; þrýtr, þraut, þrutu, þrotinn): end, fail

[4] þrjóta: so all others, þrjóti R

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr is cited to illustrate a kenning referring to gold.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.