Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Eilífr kúlnasveinn, Kristsdrápa 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 132.
Hirð lýtr himna dýrðar
hrein Máríu sveini;
môtt viðr mildingr dróttar
— maðrs hann ok goð — sannan.
{Hrein hirð dýrðar himna} lýtr {sveini Máríu}; {mildingr dróttar} viðr sannan môtt; hann [e]s maðr ok goð.
‘The pure retinue of the glory of the heavens [ANGELS] bows to the son of Mary [= Christ]; the prince of the host [= God (= Christ)] achieves true power; he is man and God.’
This helmingr follows immediately upon st. 1, with the introductory words Máríu sonr, enn sem Eilífr kvað ‘Son of Mary, as Eilífr said further’.
The scene represented here may be one of Christ in Majesty; once again, the poet may have been thinking of a visual image. There is a very skilful and surely deliberate variation on much of the vocabulary of st. 1 here with the repetition of lýtr (1/1, 2/1), dýrð/dýrðar (1/3, 2/1), sannr/sannan (1/3, 2/4) and hreinni/hrein (1/4, 2/2).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hirð lýtr himna dýrðar
hrein Máríu sveini;
môtt viðr milding dróttar
— maðrs hann ok goð ok — sannan.
Hirð lytr himna dyrðar hrein mario sveine matt viðr milding drottar | maðr er hann ok gvð ok sannan.
(MB)
Hirð lýtr himna dýrðar
hrein Máríu sveini;
môtt viðr milding dróttar
— maðrs hann ok goð — sannan.
Hirð lýtr himna dýrðar
hreinn Máríu sveini;
môtt vinnr milding dróttar
— maðrs hann ok goð — sannan.
Hirð lýtr himna dýrðar
hreinn Máríu sveini;
môtt verr mildingr dróttar
— maðrs hann ok goð — sannan.
Hirð lýtr himna dýrðar
hrein Máríu sveini;
môtt vinnr mildingr dróttar
— maðrs hann ok goð — sannan.
hirð lýtr himna dýr | ðar hræin mariusvæíni mátt vinnr milldingr drottar maðr ær hann ok | gvð sannan .
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.