Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 43VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 43’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 387.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
424344

Ef ‘If’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

erfingja ‘an heir’

(not checked:)
erfingi (noun m.; °-ja; -jar): heir, child

[1, 2] erfingja auðit verðr: so 723aˣ, erfingja verðr auðit eiga 1199ˣ, erfingja verðr eiga skapat 696XV, 401ˣ, verðr erfingja 624

Close

auðit ‘to have’

(not checked:)
auðinn (adj.; °compar. auðnari): fated, decreed

[1, 2] erfingja auðit verðr: so 723aˣ, erfingja verðr auðit eiga 1199ˣ, erfingja verðr eiga skapat 696XV, 401ˣ, verðr erfingja 624

Close

skapat ‘’

(not checked:)
2. skapa (verb): form

Close

verðr ‘come’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

[1, 2] erfingja auðit verðr: so 723aˣ, erfingja verðr auðit eiga 1199ˣ, erfingja verðr eiga skapat 696XV, 401ˣ, verðr erfingja 624

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[3] ok ertu skrúðigr: ‘[...]gigur’ 696XV, ok sértu fátækr 401ˣ

Close

ertu ‘you are’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[3] ok ertu skrúðigr: ‘[...]gigur’ 696XV, ok sértu fátækr 401ˣ

Close

skrúðigr ‘’

(not checked:)
-skrúðigr (adj.) < fáskrúðigr (adj.)

[3] ok ertu skrúðigr: ‘[...]gigur’ 696XV, ok sértu fátækr 401ˣ

Close

at ‘in’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

‘possessions’

(not checked:)
fé (noun n.; °fjár/féar; -): cattle, money

Close

jóðum ‘children’

(not checked:)
jóð (noun n.): child, offspring

Close

þínum ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

kenn ‘teach’

(not checked:)
kenna (verb): know, teach

Close

íþróttir ‘skills’

(not checked:)
íþrótt (noun f.): skill, accomplishment

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[6] er þeim fæzlu fái: ‘[...]’ 696XV

Close

þeim ‘them’

(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[6] er þeim fæzlu fái: ‘[...]’ 696XV

Close

fæzlu ‘with food’

(not checked:)
fœzla (noun f.): [with food]

[6] er þeim fæzlu fái: ‘[...]’ 696XV

Close

fái ‘may provide’

(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive

[6] er þeim fæzlu fái: ‘[...]’ 696XV

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. I, 28) Cum tibi sint nati nec opes, tunc artibus illos / instrue, quo possint inopem defendere vitam ‘When you have sons rather than riches, then instruct them in the arts, by means of which they may be able to maintain a life without riches’. Dist. I, 27 (Noli homines blando nimium sermone probare; / fistula dulce canit, volucrem dum decipit auceps ‘Do not approve too much of men with flattering speech; the pipe sings sweetly, when the fowler deceives the bird’) is not translated in Hsv.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.