Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gr ch. 93

Grettis saga Ásmundarsonar 93 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Gr ch. 93)

Anonymous íslendingasögurGrettis saga Ásmundarsonar
929394

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Hefir Sturla lögmaður svo sagt að enginn sekur maður þykir
honum jafnmikill fyrir sér hafa verið sem Grettir hinn
sterki. Finnur hann til þess þrjár greinir. Þá fyrst að honum
þykir hann vitrastur verið hafa því að hann hefir verðið
lengst í sekt einnhver manna og varð aldrei unninn meðan hann
var heill. Þá aðra að hann var sterkastur á landinu sinna
jafnaldra og meir laginn til að koma af afturgöngum og
reimleikum en aðrir menn. Sú hin þriðja að hans var hefnt út
í Miklagarði sem einskis annars íslensks manns og það með
hver giftumaður Þorsteinn drómundur varð á sínum efstum
dögum, sá hinn sami er hans hefndi.



Lýkur hér sögu Grettis Ásmundarsonar, vors samlanda. Hafi
þeir þökk er hlýddu en sá litla sem krabbað hefir söguna.



Er hér verksins endir

en vér séum allir guði sendir.


Amen.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.