Edith Marold (ed.) 2017, ‘Eilífr Goðrúnarson, Þórsdrápa 11’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 99.
Né djúpakǫrn drôpu
dolgs vamms firum glamma
stríðkviðjǫndum stǫðvar
stall við rastar falli.
Ógndjarfan hlaut arfi
Eiðsfjarðar hug meira;
skalfa Þórs né Þjalfa
þróttar steinn við ótta.
Né drôpu stall {{djúpakǫrn} dolgs} stríðkviðjǫndum {firum vamms {stǫðvar glamma}} við falli rastar. {Arfi Eiðsfjarðar} hlaut meira ógndjarfan hug; {steinn þróttar} Þórs né Þjalfa skalfa við ótta.
‘Nor did the sea-acorns [STONES] of animosity [HEARTS] of the attack-prohibitors of the disgraceful men of the place of wolves [MOUNTAINS > GIANTS] falter when facing the torrent of the river. The heir of Eidsfjorden [= Hákon jarl?] got even more battle-daring courage; the stone of valour [HEART] of neither Þórr nor Þjálfi shook with fear. ’
See Context to st. 1.
[5-8]: This helmingr contains the poem’s stef and reappears in st. 22 with variations in the first two lines. Lines 7-8 confirm the courage and fearlessness of the two mythical heroes, Þórr and Þjálfi; l. 5-6, if they refer to Hákon jarl, compare him to the two mythical figures and place him above them: he is said to possess even greater courage (meira hug).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Né djúp†[…]arn d(rapv)†
dolgs vamms firum †gl[…]†
†[…]dvm† stǫðvar
stall við rastar palli.
Ógndjarfan hlaut arfi
†eið[…] […]† meira;
skalfa Þórs né Þjalfa
þróttar steinn við ótta.
Né djúpakǫrn drôpu
dolg †uans† firum †g\l/amma†
stríðkviðjǫndum stǫðvar
stall við rastar palli.
Ógndjarfan hlaut arfi
Eiðsfjarðar hug meira;
skalfa Þórs né Þjalfa
þróttar steinn við ótta.
Né djúpakǫrn drôpu
dolg vamms firum glamma
†st[…]kviðivndvm† stǫðvar
stall við rastar falli.
Ógndjarfan hlaut arfi
Eiðsfjarðar hug meira;
skalfa né Þjalfa
þróttar steinn við ótta.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.