Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 40VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 40’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 385.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
394041

Aura ‘money’

(not checked:)
eyrir (noun m.; °eyris, dat. eyri; aurar): ounce, money, property

[1] Aura: auðs 723aˣ, auðar 624

Close

skaltu ‘You must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[2] skaltu: ‘skalt[...]’ 624

Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[2] á alla vegu: á marga vega 696XV, þeim 401ˣ, alla veg 624

Close

marga ‘’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

alla ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[2] á alla vegu: á marga vega 696XV, þeim 401ˣ, alla veg 624

Close

vegu ‘ways’

(not checked:)
1. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u): way, path, side

[2] á alla vegu: á marga vega 696XV, þeim 401ˣ, alla veg 624

Close

sem ‘which’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

[3] sem: svá sem 696XV, er 401ˣ

Close

dreng ‘an independent’

(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior < drengmaðr (noun m.): good man

[3] drengmanni dugir: ‘dreing[...]’ 696XV, ‘dreingmenne dug[...]’ 401ˣ

Close

manni ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person < drengmaðr (noun m.): good man

[3] drengmanni dugir: ‘dreing[...]’ 696XV, ‘dreingmenne dug[...]’ 401ˣ

Close

dugir ‘befit’

(not checked:)
duga (verb; °dugir; dugði; dugat): help, befit

[3] drengmanni dugir: ‘dreing[...]’ 696XV, ‘dreingmenne dug[...]’ 401ˣ

Close

aura ‘money’

(not checked:)
eyrir (noun m.; °eyris, dat. eyri; aurar): ounce, money, property

[4] aura þinna: ‘[...]’ 696XV

Close

þinna ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

[4] aura þinna: ‘[...]’ 696XV

Close

skaltu ‘you must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[5] skaltu: skalt 723aˣ, ‘[...]’ 696XV

Close

eigi ‘not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

ónýts ‘something useless’

(not checked:)
ónýtr (adj.): useless

Close

hafa ‘use’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

þótt ‘although’

(not checked:)
þó (adv.): though

[6] þótt þú: þó 723aˣ, þóttu 696XV, þótt 401ˣ

Close

þú ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[6] þótt þú: þó 723aˣ, þóttu 696XV, þótt 401ˣ

Close

vel ‘very’

(not checked:)
vel (adv.): well, very

[6] vel: ‘[...]’ 624

Close

auðgan ‘wealthy’

(not checked:)
auðigr (adj.; °auðgan/auðigan; compar. auðgari/auðigri, superl. auðgastr/auðigastr): wealthy

[6] auðgan: ‘[...]gdan’ 401ˣ

Close

vitir ‘know’

(not checked:)
1. vita (verb): know

[6] vitir: ‘[...]’ 696XV

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. I, 24) Ne tibi quid desit, quaesitis utere parce, / utque quod est serves, semper deesse putato ‘So that you will not be lacking anything, keep from using up what you have gained, and, so that you may keep what you have, always pretend to be without it’. The phrasing is paralleled in Hsv 57.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.