Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Flj ch. 8

Fljótsdæla saga 8 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Flj ch. 8)

Anonymous íslendingasögurFljótsdæla saga
789

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Gunnar hét maður. Hann var skyldur mjög Njarðvíkingum. Hann
bað þeirrar konu er Rannveig er nefnd og var honum heitið
konu. Býr hann þá veislu og býður til mörgum mönnum. Þeim
Þorvaldi og Droplaugu var og þangað boðið og þeim mönnum er
þau vildu og hétu þau ferðinni. Og er að því kom er þau
skyldu fara kvaddi Þorvaldur Droplaugu til ferðar með sér.



Hún kvaðst hvergi fara mundu "og svo vildi eg að við gerðum
bæði," sagði hún.



Þorvaldur spurði hví hún væri svo hverflynd "þar sem þú hést
sem eg."



Hún svarar: "Ekki fer eg að því og bið eg að þú farir hvergi
því að mér segir svo hugur um að oss verði lítil sæmd að boði
þessu og ráðin er eg að fara alls hvergi en þú munt ráða
þínum ferðum þó að eg beiði annars um."



Þorvaldur svarar: "Eigi nenni eg að sýna svo mikla ómerki við
frændur mína þar sem við hétum bæði en eg mundi hvergi fara
ef eg hefði eigi svo fastlega heitið."



Býr hann nú ferð sína. En hún varð hrygg mjög við það.
Þorvaldur fer nú við hinn níunda mann á einum teinæringi.
Hann var vopnaður vel.



Hún bað að hann mundi eftir láta sverðið "því að mér segir
þungt hugur um þína ferð. Eigi fyrir því, einskis þykir mér
vert sverðið hjá þér."



Þorvaldur sagði lítið mark að um hugboð manna "og hefur þú
ekki þann veg látið fyrr, en ekki er mér svo mikil elska á
sverðinu að eg megi eigi vel af því sjá."



Fer Þorvaldur nú til skips og hún með honum og þykir henni
allmikið að skiljast við hann og gengur hún heim en Þorvaldur
siglir út eftir vatninu útsynningsveður. Styrmdi svo mjög að
Þorvaldur týndist í þessari ferð og þeir allir er með honum
voru. En þessi tíðindi spurðust brátt um héraðið og þótti
mörgum mikil.



En boðið fór vel fram allt að einu er Gunnar kvongaðist. Þau
gerðu bú út í héraði á þeim bæ er á Brandastöðum heitir og
bjuggu lengi. Og þegar hin fyrstu misseri áttu þau barn. Það
var dóttir og hét Þórdís. Hún var efnileg og vel mennt. En á
öðrum misserum áttu þau barn annað. Það var sveinn og var
nefndur Þorkell. Þessi börn þóttu bæði efnileg og uxu þar
upp, vel efnileg. Þessi voru elst börn þeirra. Mörg áttu þau
önnur börn og koma þau ekki við þessa sögu. Þessi börn áttu
sér viðnefni og var hann kallaður Þorkell trani en hún Þórdís
bestingur.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.