Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eg ch. 29

Egils saga Skalla-Grímssonar 29 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Eg ch. 29)

Anonymous íslendingasögurEgils saga Skalla-Grímssonar
282930

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Skalla-Grímur var iðjumaður mikill; hann hafði með sér jafnan
margt manna, lét sækja mjög föng þau, er fyrir voru og til
atvinnu mönnum voru, því að þá fyrst höfðu þeir fátt
kvikfjár, hjá því sem þurfti til fjölmennis þess, sem var; en
það sem var kvikfjárins, þá gekk öllum vetrum sjálfala í
skógum. Skalla-Grímur var skipasmiður mikill, en rekavið
skorti eigi vestur fyrir Mýrar; hann lét gera bæ á Álftanesi
og átti þar bú annað, lét þaðan sækja útróðra og selveiðar og
eggver, er þá voru nóg föng þau öll, svo rekavið að láta að
sér flytja. Hvalkomur voru þá og miklar, og skjóta mátti sem
vildi; allt var þar þá kyrrt í veiðistöð, er það var óvant
manni. Hið þriðja bú átti hann við sjóinn á vestanverðum
Mýrum; var þar enn betur komið að sitja fyrir rekum, og þar
lét hann hafa sæði og kalla að Ökrum. Eyjar lágu þar út
fyrir, er hvalur fannst í, og kölluðu þeir Hvalseyjar.
Skalla-Grímur hafði og menn s ína uppi við laxárnar til
veiða; Odd einbúa setti hann við Gljúfurá að gæta þar
laxveiðar; Oddur bjó undir Einbúabrekkum; við hann er kennt
Einbúanes. Sigmundur hét maður, er Skalla-Grímur setti við
Norðurá; hann bjó þar, er kallað var á Sigmundarstöðum; þar
er nú kallað að Haugum; við hann er kennt Sigmundarnes. Síðan
færði hann bústað sinn í Munoðarnes, þótti þar hægra til
laxveiða.



En er fram gekk mjög kvikfé Skalla-Gríms, þá gekk féð upp til
fjalla allt á sumrum; hann fann mikinn mun á, að það fé varð
betra og feitara, er á heiðum gekk, svo það, að sauðfé hélst
á vetrum í fjalldölum, þótt eigi verði ofan rekið. Síðan lét
Skalla-Grímur gera bæ uppi við fjallið og átti þar bú; lét
þar varðveita sauðfé sitt; það bú varðveitti Grís, og er við
hann kennd Grísartunga. Stóð þá á mörgum fótum fjárafli
Skalla-Gríms.



Stundu síðar en Skalla-Grímur hafði út komið, kom skip af
hafi í Borgarfjörð, og átti sá maður, er Óleifur var kallaður
hjalti; hann hafði með sér konu sína og börn og annað
frændlið sitt og hafði svo ætlað ferð sína, að fá sér bústað
á Íslandi; Óleifur var maður auðugur og kynstór og spakur að
viti. Skalla-Grímur bauð Óleifi heim til sín til vistar og
liði hans öllu, en Óleifur þekktist það, og var hann með
Skalla-Grími hinn fyrsta vetur, er Óleifur var á Íslandi.



En eftir um vorið vísaði Skalla-Grímur Óleifi til landskostar
fyrir sunnan Hvítá, upp frá Grímsá til Flókadalsár; Óleifur
þekktist það og fór þangað búferli sínu og setti þar bústað,
er heitir að Varmalæk; hann var göfugur maður. Hans synir
voru þeir Ragi í Laugardal og Þórarinn Ragabróðir, er lögsögu
tók á Íslandi næst eftir Hrafn Hængsson; Þórarinn bjó að
Varmalæk. Hann átti Þórdísi, dóttur Ólafs feilans, systur
Þórðar gellis.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.