Droplaugarsona saga 8 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (Dpl ch. 8)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Því hafði Helgi Ásbjarnarson þessi mál að eigi voru synir
Hallsteins hér á landi. Á þingi varð Helgi Ásbjarnarson
allfjölmennur. Þá var leitað um sættir milli þeirra nafna og
fékkst ekki annað af en Helgi Ásbjarnarson réði einn. Varð sú
sætt þeirra að fyrir víg Hallsteins skyldu koma tólf hundruð
og fimm kúgildi í, en Helgi Droplaugarson skyldi fara utan og
vera utan þrjá vetur og vera nótt í húsi þar til er hann færi
í brott. En ef hann færi eigi utan skyldi hann sekur falla
fyrir Helga Ásbjarnarsyni á milli Smjörvatnsheiðar og
Lónsheiðar.
Helgi Droplaugarson leitaði ekki við utanferð. Þá fór Grímur
bróðir hans frá búi sínu og til móts við bróður sinn og voru
á vetrum með Þorkatli í Krossavík. Þeir fóru um allt hérað
til þinga og mannfunda svo sem Helgi væri ósekur.
Því næst koma út í Reyðarfirði synir Hallsteins, Þóroddur og
Þorkell en Eindriði var andaður er þeir komu til Íslands.
Þeir gáfu Helga Ásbjarnarsyni viðu til skála og launuðu honum
því eftirmál eftir föður sinn. Stendur sá skáli enn í
Mjóvanesi.
Þorgrímur skinnhúfa bjó í Miðbæ í Norðurfirði. Kona hans var
Rannveig brestingur. Hún var systir Þórdísar er Þorsteinn
átti og skyld Helga Droplaugarsyni. Hún bað um vorið á
Múlaþingi Helga frænda sinn fara til fjárskiptis með þeim
Skinnhúfu. Og það varð að hann hét ferðinni.
Það var nokkurum vetrum fyrr er þeir nafnar fundust á
haustþingi að Þinghöfða. Þá skyldi Helgi Droplaugarson mæla
lögskil og varð honum misinnt og hlógu menn að mjög en Helgi
Ásbjarnarson brosti að.
Helgi Droplaugarson fann það og mælti: "Þar stendur Hrafnkell
að baki þér Helgi."
"Það eru mér engi brigsli," kvað Helgi Ásbjarnarson, "en það
skaltu þó vita að sá mun verða okkar fundur að vér munum eigi
báðir heilir skilja."
Helgi Droplaugarson sagði: "Eigi hræðist eg þessi hót þótt
þau séu allægileg fyrir því að eg ætla mér að hlaða hellum að
höfði þér á þeim fundi."
Og skildi svo þeirra tal þar að sinni.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.