Óláfs saga Tryggvasonar in Heimskringla 90 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (ÓTC ch. 90)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Eiríkur jarl sigldi um haustið aftur til Svíþjóðar og var þar
vetur annan. En að vori bjó jarl her sinn og sigldi síðan í
Austurveg. En þá er hann kom í ríki Valdimars konungs tók
hann að herja og drepa mannfólkið og brenna allt þar sem hann
fór og eyddi landið. Hann kom til Aldeigjuborgar og settist
þar um þar til er hann vann staðinn, drap þar mart fólk en
braut og brenndi borgina alla og síðan fór hann víða
herskildi um Garðaríki.
Svo segir í Bandadrápu:
Oddhríðar fór eyða,
óx hríð að það síðan,
logfágandi lægis
land Valdimars brandi.
Aldeigju braust, ægir,
oss numnast skil, gumna.
Sú varð hildr með höldum
hörð. Komst austr í Garða.
Eiríkur jarl var í þessum hernaði öllum samt fimm sumur. En
er hann kom úr Garðaríki fór hann herskildi um alla Aðalsýslu
og Eysýslu og þar tók hann fjórar víkingaskeiður af Dönum og
drap allt af.
Svo segir í Bandadrápu:
Frá eg, hvar fleina sævar
fúrherðir styr gerði
endr í eyja sundi.
Eiríkr und sig geira.
Hrauð fúrgjafall fjórar
fólkmeiðr Dana skeiðar,
vér frágum það, vága,
veðrmildr og semr hildi.
Áttuð hjaldr, þar er höldar,
hlunnviggs, í bý runnu,
gæti-Njörðr, við Gauta,
gunnblíðr og ræðr síðan.
Herskildi fór hildar,
hann þverrði frið mönnum,
ás um allar Sýslur,
jarl goðvörðu hjarli.
Eiríkur jarl fór til Danmarkar þá er hann hafði einn vetur
verið í Svíaveldi. Hann fór á fund Sveins tjúguskeggs
Danakonungs og bað til handa sér Gyðu dóttur hans og var það
að ráði gert. Fékk þá Eiríkur jarl Gyðu. Vetri síðar áttu þau
son er Hákon hét. Eiríkur jarl var á vetrum í Danmörk en
stundum í Svíaveldi en í hernaði á sumrum.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.