Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 36VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 36’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 382-3.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
353637

Ef þér litla gjöf        gefr af léttum hug
        vinr, sá sem válaðr er,
þiggja þú skalt        ok þakklátr geraz;
        ást fylgir aums gjöfum.

Ef vinr, sá sem válaðr er, gefr þér litla gjöf af léttum hug, skalt þú þiggja ok geraz þakklátr; ást fylgir gjöfum aums.

If a friend who is poor gives you a small gift from a happy disposition, you must accept it and be grateful; love accompanies the gifts of a poor person.

Mss: 1199ˣ(72v), 723aˣ(79), 696XV(1v), 401ˣ(1r), 624(142)

Readings: [1] litla gjöf: ‘l[...]’ 696XV    [2] gefr af léttum: ‘[...]godum’ 696XV    [3] sem: om. 723aˣ, 696XV, 401ˣ, er 624    [4] þú skalt: ‘þ[...]’ 401ˣ    [5] þakklátr: ‘þack[...]’ 696XV;    geraz: ‘[...]’ 696XV, 401ˣ, vera 624    [6] ást: ‘[...]’ 696XV, því ást 624;    fylgir: ‘[...]ger’ 696XV

Editions: Skj AII, 176, Skj BII, 191, Skald II, 100; Hallgrímur Scheving 1831, 13, Konráð Gíslason 1860, 550, Gering 1907, 11, Tuvestrand 1977, 91, Hermann Pálsson 1985, 50.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. I, 20) Exiguum munus cum det tibi pauper amicus, / accipito placide, plene laudare memento ‘When your poor friend gives you a small gift, accept it happily and remember to praise [it] fully’.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  4. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  5. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  6. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.