Óláfs saga Tryggvasonar in Heimskringla 26 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (ÓTC ch. 26)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Ótta keisari dró saman her mikinn. Hann hafði lið af Saxlandi
og Frakklandi, Fríslandi og af Vindlandi fylgdi honum
Búrisláfur konungur með mikinn her og í liði var með honum
Ólafur Tryggvason mágur hans. Keisari hafði riddaraher mikinn
og miklu meira fótgönguher. Hann hafði og af Holtsetalandi
mikinn her.
Haraldur Danakonungur sendi Hákon jarl með Norðmannaher þann
sem honum fylgdi suður til Danavirkis að verja þar landið.
Svo segir í Velleklu:
Hitt var auk, er eykir
aurborðs á vit norðan
und sigrrunni svinnum
sunnr Danmarkar runnu,
og hólmfjöturs hjálmi
Hörða valdr um faldinn,
Dofra, danskra jöfra,
dróttinn, fund um sótti.
Og við frost að freista
fémildr konungr vildi
myrk- Hlóðynjar -markar
morðálfs þess er kom norðan,
þá er valserkjar virki
veðrhirði bað stirðan
fyr hlym-Njörðum hurða
Hagbarða gramr varða.
Ótta keisari kom með her sinn sunnan til Danavirkis en Hákon
jarl varði með sínu liði borgarveggina. Danavirki er svo
háttað að firðir tveir ganga í landið sínum megin landsins
hvor en milli fjarðarbotna höfðu Danir gert borgarvegg mikinn
af grjóti og torfi og viðum og grafið díki breitt og djúpt
fyrir utan en kastalar fyrir borgarhliðum. Þá varð orusta
mikil.
Þess getur í Velleklu:
Varat í gegn, þótt gerði
garð-Rögnir styr harðan,
gengilegt að ganga,
geirrásar, her þeira,
þá er með Frísa fylki
fór gunn-Viður sunnan
kvaddi vígs, og Vinda
vogs blakkriði, Frakka.
Hákon jarl setti fylkingar yfir öll borgarhlið en hitt var þó
meiri hlutur liðs er hann lét fara allt með borgarveggjunum
og verja þar sem helst var að sótt. Féll þar mart af
keisarans liði en þeir fengu ekki unnið að borginni. Snýr þá
keisari í brott og leitaði þar ekki lengur til.
Svo segir í Velleklu:
Þrymr varð logs, þar er lögðu
leikmiðjungar, Þriðja,
arngreddir varð, odda,
andvígr, saman randir.
Sundfaxa kom Söxum
sæki-Þróttr á flótta.
Þar er svo að gramr með gumnum
garð yrþjóðum varði.
Eftir þessa orustu fór Hákon jarl aftur til skipa sinna og
ætlaði þá að sigla norður aftur í Noreg en honum gaf eigi
byr. Lá hann þá út í Limafirði.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.