Óláfs saga helga (in Heimskringla) 214 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (ÓHHkr ch. 214)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
En er Ólafur konungur hafði fylkt liði sínu þá voru bændur
enn hvergi nær komnir. Þá mælti konungur að liðið skyldi
niður setjast og hvíla sig. Settist konungur þá sjálfur niður
og allt lið hans og sátu rúmt. Hann hallaðist og lagði
höfuðið í kné Finni Árnasyni. Þá rann á hann svefn og var það
um hríð. Þá sáu þeir her bónda og sótti þá liðið til móts við
þá og höfðu upp sett merki sín og var það hinn mesti múgur
manns. Þá vakti Finnur konung og segir honum að bændur sóttu
þá til þeirra.
En er konungur vaknaði mælti hann: "Hví vaktir þú mig Finnur og lést mig eigi njóta draums míns?"
Finnur svarar: "Ekki mundi þig það dreyma að eigi mundi skyldara að vaka og búast við hernum er að oss fer. Eða sérð þú eigi hvar nú er kominn bóndamúgurinn?"
Konungur svarar: "Ekki eru þeir enn svo nær oss að eigi væri betur að eg hefði sofið."
Þá mælti Finnur: "Hvað dreymdi þig konungur þess er þér þykir svo mikil missa í er þú vaknaðir eigi sjálfur?"
Þá segir konungur draum sinn að hann þóttist sjá stiga hávan og ganga þar eftir í loft upp svo langt að himininn opnaði og þangað var stiginn til. "Var eg þá," segir hann, "kominn í efsta stig er þú vaktir mig."
Finnur svarar: "Ekki þykir mér draumur sjá svo góður sem þér
mun þykja. Ætla eg þetta munu vera fyrir feigð þinni ef það
er nokkuð annað en svefnórar einar er fyrir þig bar."
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.