Magnúss saga blinda ok Haralds gilla 9 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (MbHg ch. 9)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Fimm vetrum eftir andlát Sigurðar konungs urðu tíðindi mikil
í Konungahellu. Þeir voru þar þá sýslumenn Guttormur, sonur
Haralds flettis, og Sæmundur húsfreyja. Hann átti Ingibjörgu
dóttur Andréss prests Brúnssonar, þeirra synir Páll flípur og
Gunni físs. Ásmundur hét sonur Sæmundar laungetinn. Andrés
Brúnsson var mikill merkismaður. Hann söng að Krosskirkju.
Solveig hét kona hans. Með þeim var þá að fóstri og uppfæðslu
Jón Loftsson og var ellefu vetra gamall. Loftur prestur
Sæmundarson faðir Jóns var og þar. Dóttir Andréss prests og
Solveigar hét Helga er Einar átti.
Það barst að í Konungahellu drottinsnótt hina næstu eftir páskaviku að gnýr varð mikill úti á strætum um allan býinn sem þá er konungur fór með alla hirð sína og hundar létu svo illa að eigi mátti varðveita og brutust út, en allir er út komu urðu galnir og bitu allt það er fyrir varð, menn og fénað. En allt það er bitið var og blóðið kom á, þá ærðist, og allt það er hafanda var, lét burð sinn og ærðist. Þessi minning var nálega hverja nótt frá páskum til uppstigningardags.
Menn óttuðust mjög undur þessi og réðust margir í brott og seldu garða sína, fóru í hérað eða í aðra kaupstaði og þótti þeim öllum það mest vert er vitrastir voru og hræddust það sem var, að þetta mundi vera fyrir miklum stórtíðindum, þeim er þá voru enn eigi fram komin.
En Andrés prestur talaði þá langt og snjallt hvítsunnudag og
veik hann svo til lykta ræðu sinni að hann ræddi um vanda
bæjarmanna og bað menn herða hugi sína og eyða eigi þann hinn
dýrlega stað, hafa heldur gæslu yfir sér og ætla ráð sín og
gæta sín við öllu því er við mætti komast, við eldi eða
ófriði, og biðja sér miskunnar til guðs.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.