Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ldn ch. 61

Landnámabók 61 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Ldn ch. 61)

Anonymous íslendingasögurLandnámabók
606162

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):



Eiríkur hét maður ágætur; hann fór af Noregi til Íslands;
hann var son Hróalds Geirmundarsonar, Eiríkssonar
örðigskeggja. Eiríkur nam land frá Gilá um Goðdali alla og
ofan til Norðurár; hann bjó að Hofi í Goðdölum. Eiríkur átti
Þuríði, dóttur Þórðar skeggja, systur Helgu, er Ketilbjörn
átti hinn gamli að Mosfelli. Börn þeirra Eiríks voru þau
Þorkell og Hróaldur, Þorgeir og Hólmgöngu-Starri og
Gunnhildur. Þorgeir Eiríksson átti Yngvildi Þorgeirsdóttur,
þeirra dóttir Rannveig, er átti Bjarni Brodd-Helgason.
Gunnhildi Eiríksdóttur átti Véfröður Ævarsson.



Vékell hinn hamrammi hét maður, er land nam ofan frá Gilá til
Mælifellsár og bjó að Mælifelli.



Hann spurði til ferða Roðreks. Þá fór hann litlu síðar suður
á fjöll í landaleitan. Hann kom til hauga þeirra, er nú heita
Vékelshaugar; hann skaut milli hauganna og hvarf þaðan aftur.



En er þetta spurði Eiríkur í Goðdölum, sendi hann þræl sinn
suður á fjöll, er hét Rönguður; fór hann enn í landaleitan.
Hann kom suður til Blöndukvísla og fór þá upp með á þeirri,
er fellur fyrir vestan Hvinverjadal og vestur á hraunið milli
Reykjavalla og Kjalar og kom þar á manns spor og skildi, að
þau lágu sunnan að. Hann hlóð þar vörðu þá, er nú heitir
Rangaðarvarða.



Þaðan fór hann aftur, og gaf Eiríkur honum frelsi fyrir ferð
sína, og þaðan af tókust ferðir um fjallið milli Sunnlendinga
fjórðungs og Norðlendinga.



Kráku-Hreiðar hét maður, en Ófeigur lafskegg faðir hans, son
Yxna-Þóris. Þeir feðgar bjuggu skip sitt til Íslands, en er
þeir komu í landsýn, gekk Hreiðar til siglu og sagðist eigi
mundu kasta öndvegissúlum fyrir borð, kveðst það þykja
ómerkiligt að gera ráð sitt eftir því, kveðst heldur mundu
heita á Þór, að hann vísaði honum til landa, og kveðst þar
mundu berjast til landa, ef áður væri numið. En hann kom í
Skagafjörð og sigldi upp á Borgarsand til brots. Hávarður
hegri kom til hans og bauð honum til sín, og þar var hann um
veturinn í Hegranesi.



Um vorið spurði Hávarður, hvað hann vildi ráða sinna, en hann
kveðst ætla að berjast við Sæmund til landa. En Hávarður
latti þess og kvað það illa gefist hafa, bað hann fara á fund
Eiríks í Guðdölum og taka ráð af honum, "því (að) hann er
vitrastur maður í héraði þessu". Hreiðar gerði svo.



En er hann (fann) Eirík, latti hann þessa ófriðar og kvað það
óhent, að menn deildi, meðan svo væri mannfátt á landi,
kveðst heldur vilja gefa honum tunguna alla niður frá
Skálamýri, kvað þangað Þór hafa vísað honum og þar stafn á
horft, þá er hann sigldi upp á Borgarsand, kvað honum ærið
það landnám og hans sonum.



Þenna kost þekkist Hreiðar og bjó á Steinsstöðum; hann kaus
að deyja í Mælifell. Son hans var Ófeigur þunnskeggur, faðir
Bjarnar, föður Tungu-Steins.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.