Hákonar saga herðibreiðs 8 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (HákHerð ch. 8)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Sigurður af Reyri talaði og mælti svo: "Það er nú vænt að
fram muni koma er oss hefir lengi heitið verið að fundur vor
Inga mundi verða. Höfum vér nú og mjög lengi við búist og
hafa margir vorir félagar stórt berkt um að eigi mundu flýja
eða fálma fyrir Inga konungi eða Gregoríusi og er nú gott að
minnast þeirra orða. En vér megum með minna trausti um það
ræða er fyrr höfum orðið nokkuð tannsárir í vorum
viðurskiptum og er það, sem hver hefir heyrt, að vér höfum
mjög oft svaðilförum farið fyrir þeim. En eigi að síður er
oss nauðsyn að verða við sem mannlegast og standa sem fastast
því að þann eigum vér útveginn til þess að vér munum sigurinn
hafa. En þótt vér höfum lið nokkuru færra þá má þó auðna ráða
hvorir gagn skulu hafa. Er sú von best í voru máli að guð
veit að vér mælum réttara. Ingi hefir áður höggvið niður
bræður sína tvo en það er engum manni blint hverjar
föðurbætur hugðar eru Hákoni konungi, þær að höggva hann
niður sem aðra frændur sína, og mun það sýnast þenna dag.
Hákon beiddist eigi meira frá upphafi af Noregi en þess
þriðjungs er faðir hans hafði átt og var honum þess varnað.
En að minni virðing er Hákon betur til kominn að taka arf
eftir Eystein föðurbróður sinn heldur en Ingi eða Símon
skálpur eða aðrir þeir menn er Eystein konung tóku af
lífdögum. Mörgum mundi svo lítast, þeim er sálu sinni vildu
þyrma, og hefðu þvílíkir stórglæpir á hendur borist sem Inga,
að eigi mundu þora fyrir guði að kallast með konungsnafni og
það undrast eg er guð þolir honum þá ofdirfð og það mun guð
vilja að vér steypum honum. Berjumst vér djarflega því að guð
mun oss sigur gefa. En ef vér föllum þá mun guð það ömbuna
oss við margföldum fagnaði ef hann lér vondum mönnum valds að
ganga yfir oss. Fari menn stillilega og felmti eigi ef orusta
tekst. Gæti hver sín og sinna sveitbúa en guð allra vor."
Góður rómur var ger að máli Sigurðar og hétu allir góðu um að
verða vel við. Hákon konungur gekk upp á austurfararknörrinn
og var þar sett skjaldborg um hann en merki hans var á
langskipinu, því er hann hafði áður á verið.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.