Haralds saga hárfagra 45 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (HHárf ch. 45)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Eiríkur konungur tók allar tekjur þær sem konungur átti um
mitt land hinn næsta vetur eftir andlát Haralds konungs en
Ólafur austur um Víkina en Sigröður bróðir þeirra hafði allt
um Þrændalög. Eiríki líkaði þetta stórilla og fóru þau orð um
að hann mundi með styrk eftir leita við bræður sína ef hann
mætti fá einvaldsríki yfir landi öllu svo sem faðir hans
hafði gefið honum.
En er Ólafur og Sigröður spyrja þetta þá fara sendimenn milli
þeirra. Því næst gera þeir stefnulag sitt og fer Sigröður um
vorið austur til Víkur og finnast þeir Ólafur bræður í
Túnsbergi og dvöldust þar um hríð.
Það sama vor býður Eiríkur út liði miklu og skipum og snýr
austur til Víkur. Eiríkur konungur fékk svo mikið hraðbyri að
hann sigldi dag og nótt og fór engi njósn fyrir honum.
Og er hann kom til Túnsbergs þá gengu þeir Ólafur og Sigröður
með lið sitt austur úr bænum á brekkuna og fylktu þar.
Eiríkur hafði lið miklu meira og fékk hann sigur en þeir
Ólafur og Sigröður féllu þar báðir og er þar haugur
hvorstveggja þeirra á brekkunni sem þeir lágu fallnir.
Eiríkur fór um Víkina og lagði undir sig og dvaldist þar
lengi sumars. Tryggvi og Guðröður flýðu þá til Upplanda.
Eiríkur var mikill maður og fríður, sterkur og hreystimaður
mikill, hermaður mikill og sigursæll, ákafamaður í skapi,
grimmur, óþýður og fálátur. Gunnhildur kona hans var kvinna
fegurst, vitur og margkunnig, glaðmælt og undirhyggjumaður
mikill og hin grimmasta. Þau voru börn þeirra Eiríks og
Gunnhildar: Gamli var elstur, Guttormur, Haraldur,
Ragnfröður, Ragnhildur, Erlingur, Guðröður, Sigurður slefa.
Öll voru börn Eiríks fríð og mannvæn.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.