Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hkr HHárf 34bII

Haralds saga hárfagra 34b — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Hkr HHárf 34bII)

HeimskringlaHaralds saga hárfagra
34b35

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):

Guthormr, sonr Haralds konungs, hafði landvǫrn fyrir Víkinni, ok fór hann með herskipum hið ytra. En er hann lá í Elfarkvíslum, þá kom þar Sǫlvi klofi ok lagði til bardaga við hann. Þar féll Guthormr. Hálfdan svarti ok Hálfdan hvíti lágu í víking ok herjuðu um Austrveg. Þeir áttu orrostu mikla á Eistlandi. Þar féll Hálfdan hvíti. Eiríkr var at fóstri með Þóri hersi Hróaldssyni í Fjǫrðum. Honum unni Haraldr konungr mest sona sinna ok virði hann mest. Þá er Eiríkr var tólf vetra gamall, gaf Haraldr konungr honum fimm langskip, ok fór hann í hernað, fyrst í Austrveg ok þá suðr um Danmǫrk ok um Frísland ok Saxland, ok dvalðisk í þeiri ferð fjóra vetr. Eptir þat fór hann vestr um haf ok herjaði um Skotland ok Bretland, Írland ok Valland ok dvalðisk þar aðra fjóra vetr. Eftir það fór hann norðr á Finnmǫrk ok allt til Bjarmalands, ok átti hann þar orrostu mikla ok hafði sigr.



Þá er hann kom aptr á Finnmǫrk, þá fundu menn hans í gamma einum konu þá, er þeir hǫfðu enga sét jafnvæna. Hon nefndisk fyrir þeim Gunnhildr ok sagði, at faðir hennar bjó á Hálogalandi, er hét Ǫzurr toti. "Eg hefi hér verit til þess," segir hon, "at nema kunnostu at Finnum tveim, er hér eru fróðastir á mǫrkinni. Nú eru þeir farnir á veiðar, en báðir þeir vilja eiga mik ok báðir eru þeir svá vísir, at þeir rekja spor sem hundar bæði á þá ok á hjarni, en þeir kunnu svá vel á skíðum, at ekki má forðask þá, hvárki menn né dýr, en hvatki er þeir skjóta til, þá hœfa þeir. Svá hafa þeir fyrir komit hverjum manni, er hér hefir komit í nánd. Ok ef þeir verða reiðir, þá snýsk jǫrð um fyrir sjónum þeirra, en ef nǫkkut kvikt verðr fyrir sjónum þeirra, þá fellr dautt niðr. Nú meguð þér fyrir engan mun verða á veg þeirra, nema ek feli yðr hér í gammanum. Skulum vér þá freista, ef vér fáim drepit þá." Þeir þekktusk þetta, at hon fal þá. Hon tók línsekk einn, ok hugðu þeir, at aska væri í. Hon tók þar í hendi sinni ok søri því um gammann útan ok innan. Litlu síðar koma Finnar heim. Þeir spyrja, hvat þar er komit. Hon segir, at þar er ekki komit. Finnum þykkir þat undarlegt, er þeir hǫfðu rakit spor allt at gammanum, en síðan finna þeir ekki. Þá gera þeir sér eld ok matbúa. En er þeir váru mettir, þá býr Gunnhildr rekkju sína. En svá hafði áðr farit þrjár nætr, at Gunnhildur hefir sofit, en hvárr þeirra hefir vakat yfir ǫðrum fyrir ábrýðis sakir. Þá mælti hon: "Farið nú hegat, ok liggi á sína hlið mér hvárr ykkar." Þeir urðu þessu fegnir ok gerðu svá. Hon hélt sinni hendi um háls hvárum þeira. Þeir sofna þegar, en hon vekr þá. Ok enn brálliga sofna þeir ok svá fast, at hon fær varliga vakit þá. Ok enn sofna þeir, ok fær hon þá fyrir engan mun vakit þá, ok þá setr hon þá upp, ok enn sofa þeir. Hon tekr þá selbelgi tvá mikla ok steypir yfir hǫfuð þeim ok bindr at sterklega fyrir neðan hendrnar. Þá gerir hon bending konungsmǫnnum. Hlaupa þeir þá fram ok bera vápn á Finna ok fá hlaðit þeim, draga þá út ór gammanum. Um nóttina eptir váru reiðarþrumur svá stórar, at þeir máttu hvergi fara, en at morgni fóru þeir til skips ok hǫfðu Gunnhildi með sér ok fœrðu Eiríki.



Fóru þeir Eiríkr þá suðr til Hálogalands. Hann stefndi þá til sín Ǫzuri tota. Eiríkr segir, at hann vill fá dóttur hans. Ǫzurr játar því. Fær þá Eiríkr Gunnhildar ok hefir hana með sér suðr í land.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.