Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

HHárf ch. 29

Haralds saga hárfagra 29 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (HHárf ch. 29)

HeimskringlaHaralds saga hárfagra

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):

Guttormur hertogi sat oftast í Túnsbergi og hafði yfirsókn
allt um Víkina þá er konungur var eigi nær og hafði þar
landvörn. Var þar mjög herskátt af víkingum en ófriður var
upp á Gautland meðan Eiríkur konungur lifði Emundarson. Hann
andaðist þá er Haraldur konungur hinn hárfagri hafði verið
tíu vetur konungur í Noregi.


Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.