Hákonar saga góða 10 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (HákGóð ch. 10)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Haraldur konungur Gormsson réð þá fyrir Danmörku. Honum
líkaði stórilla það er Hákon konungur hafði herjað í land
hans og fóru þau orð um að Danakonungur mundi hefnast vilja
en það varð þó ekki svo bráðlega.
En er þetta spurði Gunnhildur og synir hennar, að ófriður var
millum Danmerkur og Noregs, þá byrja þau ferð sína vestan.
Þau giftu Ragnhildi dóttur Eiríks Arnfinni syni Þorfinns
hausakljúfs. Settist þá enn Þorfinnur jarl að Orkneyjum en
Eiríkssynir fóru í brott. Gamli Eiríksson var þá nokkuru
elstur og var hann þó eigi roskinn maður.
En er Gunnhildur kom til Danmerkur með sonu sína þá fór hún á
fund Haralds konungs og fékk þar góðar viðtekjur. Fékk
Haraldur konungur þeim veislur í ríki sínu svo miklar að þau
fengu vel haldið sig og menn sína. En hann tók til fósturs
Harald Eiríksson og knésetti hann. Fæddist hann þar upp í
hirð Danakonungs. Sumir Eiríkssynir fóru í hernað þegar er
þeir höfðu aldur til og öfluðu sér fjár, herjuðu um
Austurveg. Þeir voru snemma menn fríðir og fyrr rosknir að
afli og atgervi en að vetratali.
Þess getur Glúmur Geirason í Gráfeldardrápu:
Austrlöndum fórst undir
allvaldr, sá er gaf skaldum,
hann fékk gagn að gunni,
gunnhörga slög mörgum.
Slíðrtungur lét syngva
sverðleiks reginn. Ferðir
sendi gramr að grundu
gullvarpaðar snarpar.
Eiríkssynir snerust þá og með her sinn norður í Víkina og
herjuðu þar en Tryggvi konungur hafði her úti og hélt til
móts við þá og áttu þeir orustur margar og höfðu ýmsir sigur.
Herjuðu Eiríkssynir stundum í Víkina en Tryggvi stundum um
Halland og Sjáland.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.