Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Edáð Banddr 8I

Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa 8’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 467.

Eyjólfr dáðaskáldBandadrápa

Ôttuð hjaldr, þars hauldar,
hlunnviggs, í bý runnu,
gæti-Njǫrðr, við Gauta.
Gunnblíðr ok ræðr síðan.
Herskildi fór hildar
— hann þverrði frið mǫnnum —
ôss of allar sýslur.
Jarl goðvǫrðu hjarli

Ôttuð hjaldr við Gauta, {gæti-Njǫrðr {hlunnviggs}}, þars hauldar runnu í bý. Gunnblíðr ok ræðr síðan … {Ôss hildar} fór herskildi of allar sýslur; hann þverrði frið mǫnnum. Jarl goðvǫrðu hjarli …

You had a battle against the Gautar, {protecting-Njǫrðr <god> {of the roller-horse}} [SHIP > SEAFARER], where freeholders ran into the town. Rejoicing in battle and rules since then … {The god of battle} [WARRIOR = Eiríkr] went with the war-shield across all districts; he diminished the peace for men. Jarl god-defended land …

Mss: (200v), F(34ra), J1ˣ(123r), J2ˣ(109r-v) (Hkr)

Readings: [1] þars (‘þar er’): þat er J1ˣ    [2] bý: bœ F, J1ˣ, J2ˣ    [3] gæti‑: geiti J1ˣ    [4] Gunnblíðr ok ræðr síðan: abbrev. as ‘gunnbl. og r. s.’ Kˣ, abbrev. as ‘.g. b. ok r. s.’ J1ˣ, J2ˣ;    ræðr: réð F    [6] þverrði: ‘(þ)erþi’(?) J1ˣ, skerði J2ˣ    [7] allar: aldar J1ˣ, J2ˣ;    sýslur: om. F    [8] Jarl goðvǫrðu hjarli: so F, abbrev. as ‘jarl gu⸜o⸝ð v. h.’ Kˣ, abbrev. as ‘.j. g. h.’ J1ˣ, J2ˣ

Editions: Skj AI, 202, Skj BI, 192, Skald I, 101; Hkr 1893-1901, I, 418, IV, 95, ÍF 26, 340, Hkr 1991, I, 231 (ÓTHkr ch. 90), F 1871, 154.

Context: As for st. 7.

Notes: [All]: Lines 4 and 8 belong to the klofastef ‘split refrain’ and stand outside the syntax of the stanza; see st. 9 and Notes. — [5, 7] ôss hildar ‘the god of battle [WARRIOR = Eiríkr]’: This unusual kenning, with a generic name for ‘deity’ rather than the name of a specific god, may be in emulation of Eskál Vell 31/3 (de Vries 1964-7, I, 183). — [7] allar sýslur ‘all districts’: Finnur Jónsson (in Hkr 1893-1901, IV and Skj B), takes this as a specific reference to Aðalsýsla and Eysýsla, following Hkr (see Context to st. 7), and hence understands allr as ‘the whole of’, comparing Lat. totus. But it is possible that the identification of two specific sýslur represents a later rationalisation in Hkr (ÍF 26; cf. Fidjestøl 1982, 113) and that Eiríkr should be envisaged as raiding the districts of Estonia on a more extensive basis. Aðalsýsla is understood as Co(u)rland (Latvian Kurzeme), the peninsula to the west of the Gulf of Riga, by CPB (II, 52).


  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Fidjestøl, Bjarne. 1982. Det norrøne fyrstediktet. Universitet i Bergen Nordisk institutts skriftserie 11. Øvre Ervik: Alvheim & Eide.
  5. CPB = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and F. York Powell, eds. 1883. Corpus poeticum boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century. 2 vols. Oxford: Clarendon. Rpt. 1965, New York: Russell & Russell.
  6. Vries, Jan de. 1964-7. Altnordische Literaturgeschichte. 2 vols. 2nd edn. Grundriss der germanischen Philologie 15-16. Berlin: de Gruyter.
  7. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  8. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  9. Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
  10. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  11. Internal references
  12. Kari Ellen Gade 2009, ‘Heimskringla (Hkr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  13. Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 31’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 322.

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.