Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

EVald Þórr 2III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Eysteinn Valdason, Poem about Þórr 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 186.

Eysteinn ValdasonPoem about Þórr
123

Leit ‘stared’

(not checked:)
líta (verb): look, see; appear

Close

á ‘at’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

brattrar ‘of the steep’

(not checked:)
brattr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): steep

[1] brattrar: so W, brattar R, U

kennings

baug brattrar brautar
‘the ring of the steep road; ’
   = Miðgarðsormr

the ring of the steep road; → Miðgarðsormr

notes

[1-2] baug brattrar brautar ‘the ring of the steep road [= Miðgarðsormr]’: A slightly unusual kenning for the World Serpent, often referred to as the ring, thong or rope of the sea, alluding to his lying in the ocean encircling the world. Brattrar brautar ‘of the steep road’ might refer to towering seas or possibly to sea-cliffs. In such kennings the determinant is usually a noun or phrase for the earth.

Close

brautar ‘road’

(not checked:)
1. braut (noun f.; °dat. -/-u; -ir): path, way; away

[1] brautar: so W, ‘brautir’ R, U

kennings

baug brattrar brautar
‘the ring of the steep road; ’
   = Miðgarðsormr

the ring of the steep road; → Miðgarðsormr

notes

[1-2] baug brattrar brautar ‘the ring of the steep road [= Miðgarðsormr]’: A slightly unusual kenning for the World Serpent, often referred to as the ring, thong or rope of the sea, alluding to his lying in the ocean encircling the world. Brattrar brautar ‘of the steep road’ might refer to towering seas or possibly to sea-cliffs. In such kennings the determinant is usually a noun or phrase for the earth.

Close

baug ‘the ring’

(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring

[2] baug: baugs U

kennings

baug brattrar brautar
‘the ring of the steep road; ’
   = Miðgarðsormr

the ring of the steep road; → Miðgarðsormr

notes

[1-2] baug brattrar brautar ‘the ring of the steep road [= Miðgarðsormr]’: A slightly unusual kenning for the World Serpent, often referred to as the ring, thong or rope of the sea, alluding to his lying in the ocean encircling the world. Brattrar brautar ‘of the steep road’ might refer to towering seas or possibly to sea-cliffs. In such kennings the determinant is usually a noun or phrase for the earth.

Close

hvassligum ‘with piercing’

(not checked:)
hvassligr (adj.): [with piercing]

Close

œstisk ‘surged’

(not checked:)
œsa (verb): surge

Close

áðr ‘previously’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

[3] áðr: orð U

Close

at ‘against’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

flausti ‘the boat’

(not checked:)
flaust (noun n.): ship

Close

ǫggs ‘of the redfish’

(not checked:)
ǫggr (noun m.): [redfish]

[4] ǫggs: ‘ꜹgurs’ W, yggs U

kennings

búð ǫggs
‘the dwelling of the redfish ’
   = SEA

the dwelling of the redfish → SEA

notes

[4] ǫggs ‘of the redfish’: See LP: ǫggr, Fritzner: ögr for variant spellings. This fish may be the same as what is often called karfi in Modern Icelandic, Perca marina, red sea-perch or redfish.

Close

búð ‘the dwelling’

(not checked:)
búð (noun f.; °-ar; -ir): booth, dwelling

kennings

búð ǫggs
‘the dwelling of the redfish ’
   = SEA

the dwelling of the redfish → SEA
Close

faðir ‘The father’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

kennings

Faðir Þrúðar
‘The father of Þrúðr ’
   = Þórr

The father of Þrúðr → Þórr
Close

Þrúðar ‘of Þrúðr’

(not checked:)
Þrúðr (noun f.): Þrúðr

kennings

Faðir Þrúðar
‘The father of Þrúðr ’
   = Þórr

The father of Þrúðr → Þórr

notes

[4] Þrúðar ‘of Þrúðr <goddess>’: The name of Þórr’s daughter (SnE 1998, I, 14). Þrúðr means ‘strength’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The piercing or baleful stares of the two cosmic adversaries, Þórr and Miðgarðsormr, are stressed in several poems about their encounter; cf. Bragi Þórr 4 and ÚlfrU Húsdr 3-4.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.