Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Frag 11III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Fragments 11’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 162.

Einarr SkúlasonFragments
101112

text and translation

Gráns (bera gollna spônu)
— gǫfug ferð es sú jǫfri —
skýtr holmfjǫturr Heita
hrafni (snekkju stafnar).

{Holmfjǫturr} skýtr {hrafni gráns Heita}; stafnar snekkju bera gollna spônu; sú ferð es gǫfug jǫfri.
 
‘The island-fetter [SEA] pushes the horse of the hostile Heiti <sea-king> [SHIP]; the prows of the warship bear golden plates; that journey is glorious for the prince.

notes and context

As Frag 9-10 above in Skm. In LaufE, hólmfjǫturr ‘the island-fetter’ is given as one of the examples of sea-kennings.

In R, , W and B the stanza is preceded by a brief prose link (ok enn kvað hann ‘and again he said’ R), and in LaufE it is attributed to Einarr Skúlason.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Einarr Skúlason, 12. Ubestemmelige vers, tilhørende forskellige fyrstedigte eller lausavísur 11: AI, 481, BI, 453, Skald I, 223; SnE 1848-87, I, 328-9, II, 316, 529, III, 53, SnE 1931, 117, SnE 1998, I, 38; LaufE 1979, 389.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.