Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 25VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 375-6.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
242526

Ef ‘If’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

vildr ‘agreeable’

(not checked:)
vilðr (adj.): desirable

[2] vildr sé: hollr geriz 624

Close

geriz ‘’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[2] vildr sé: hollr geriz 624

Close

fýs ‘encourage’

(not checked:)
fýsa (verb): desire, encourage

Close

gott ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

gera ‘do’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

þó ‘’

(not checked:)
þó (adv.): though

Close

orða ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

[4] orða: þó orða 723aˣ

Close

þinna ‘for your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

þótt ‘although’

(not checked:)
þó (adv.): though

Close

kunni ‘might’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

[5] kunni öngva þökk: ‘kunne au[...]’ 720a IV, öngva þökk kunni 401ˣ, óþökk kunni 624

Close

öngva ‘be’

(not checked:)
2. engi (pron.): no, none

[5] kunni öngva þökk: ‘kunne au[...]’ 720a IV, öngva þökk kunni 401ˣ, óþökk kunni 624

Close

óþökk ‘’

(not checked:)
óþǫkk (noun f.)

Close

þökk ‘ungrateful’

(not checked:)
þǫkk (noun f.; °þakkar; þakkar/þakkir): thanks

[5] kunni öngva þökk: ‘kunne au[...]’ 720a IV, öngva þökk kunni 401ˣ, óþökk kunni 624

Close

þá ‘’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

þó ‘nonetheless’

(not checked:)
þó (adv.): though

[6] þó: so 624, þá 1199ˣ, 723aˣ, om. 401ˣ

Close

skaltu ‘you must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[6] skaltu: skalt 723aˣ

Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

vammi ‘wrongdoing’

(not checked:)
vamm (noun n.; °-s; *-): blemish

Close

vara ‘warn’

(not checked:)
2. vara (verb): warn

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel (Dist. I, 9): Cum moneas aliquem nec se velit ille moneri, / si tibi sit carus, noli desistere coeptis ‘When you warn somebody even though he does not want to be warned, if he is dear to you, do not desist in what you have begun’. — [1-3]: These ll. are parallelled in Hávm 44 (NK, 24): Veiztu, ef þú vin átt, | þann er þú vel trúir, | oc vill þú af hánom gott geta... ‘You know, if you’ve a friend whom you really trust / and from whom you want nothing but good...’ (Larrington 1996, 20). The reading vildr ‘pleasant, agreeable’ in 1199ˣ may have been influenced by Hávm 124/4 (NK, 37): era sá vinr ǫðrom, | er vilt eitt segir ‘he is no true friend who only says pleasant things’ (Larrington 1996, 31).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.