Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Lv 14III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Lausavísur 14’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 177.

Einarr SkúlasonLausavísur
131415

Stórt ‘mightily’

(not checked:)
stórr (adj.): large, great

Close

fellr ‘crashes’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

gyrðill ‘The girdle’

(not checked:)
gyrðill (noun m.): [girdle]

kennings

Gyrðill Garta
‘The girdle of Garten ’
   = SEA

The girdle of Garten → SEA
Close

Garta ‘of Garten’

(not checked:)
Garti (noun m.): [Garten]

kennings

Gyrðill Garta
‘The girdle of Garten ’
   = SEA

The girdle of Garten → SEA

notes

[1] Garta ‘of Garten <island>’: Near the southern peninsula of Ørlandet, north of Agdenes in Kråkvågfjorden, Sør-Trøndelag, western Norway.

Close

grefr ‘carves’

(not checked:)
grafa (verb): to dig, earth, bury

Close

vindr ‘the wind’

(not checked:)
1. vindr (noun m.; °-s/-ar; -ar): wind

Close

Þrumu ‘of Tromøy’

(not checked:)
6. Þruma (noun f.): Tromøy

kennings

linda Þrumu;
‘the band of Tromøy; ’
   = SEA

the band of Tromøy; → SEA

notes

[2] Þrumu ‘of Tromøy <island>’: Located near Arendal, Aust-Agder, southern Norway, and a little south of Tromlingene (l. 8). See also Þul Eyja 3/8.

Close

linda ‘the band’

(not checked:)
1. lindi (noun m.; °-a; -ar): belt, girdle

kennings

linda Þrumu;
‘the band of Tromøy; ’
   = SEA

the band of Tromøy; → SEA
Close

þýtr ‘roars’

(not checked:)
þjóta (verb): roar

Close

sval ‘the cool’

(not checked:)
svalr (adj.): cool < svalfjǫturr (noun m.)

[3] sval‑: sal‑ papp10ˣ

kennings

svalfjǫturr Selju
‘the cool fetter of Selja ’
   = SEA

the cool fetter of Selja → SEA
Close

fjǫturr ‘ fetter’

(not checked:)
fjǫturr (noun m.): fetter < svalfjǫturr (noun m.)

kennings

svalfjǫturr Selju
‘the cool fetter of Selja ’
   = SEA

the cool fetter of Selja → SEA
Close

Selju ‘of Selja’

(not checked:)
3. Selja (noun f.; °-u): Selja

[3] Selju: ‘selni’ or ‘selin’ papp10ˣ

kennings

svalfjǫturr Selju
‘the cool fetter of Selja ’
   = SEA

the cool fetter of Selja → SEA

notes

[3] Selju ‘of Selja <island>’: Located south of Stadlandet in northern Sogn og Fjordane, on the western coast of Norway (see also Þul Eyja 2/1 and Þul Islands l. 3).

Close

svellr ‘swells’

(not checked:)
1. svella (verb): swell

Close

undrum ‘terribly’

(not checked:)
2. undr (noun n.; °-s; -): wonder, marvel

Close

men ‘the necklace’

(not checked:)
2. men (noun n.; °; dat. menjum): neck-ring

kennings

men Hrundar
‘the necklace of Runde ’
   = SEA

the necklace of Runde → SEA
Close

Hrundar ‘of Runde’

(not checked:)
Hrund (noun f.): Runde, Hrund, valkyrie

kennings

men Hrundar
‘the necklace of Runde ’
   = SEA

the necklace of Runde → SEA

notes

[4] Hrundar ‘of Runde <island>’: Located in Sunnmøre, southwest of Ålesund, western Norway (see also Þul Eyja 1/3).

Close

Allt ‘The entire’

(not checked:)
allr (adj.): all

kennings

Allt belti Brimlar
‘The entire belt of Briml ’
   = SEA

The entire belt of Briml → SEA
Close

skelfr ‘trembles’

(not checked:)
1. skjalfa (verb): shake - intrans.

Close

Brimlar ‘of Briml’

(not checked:)
Briml (noun f.): Briml

kennings

Allt belti Brimlar
‘The entire belt of Briml ’
   = SEA

The entire belt of Briml → SEA

notes

[5] Brimlar ‘of Briml <island>’: This island has not been identified. Skj B emends to Bumlar, a reading adopted by Skald. That p. n. is unattested, however, and there is no entry for Buml in LP, which has Briml (or Brimul). The ON Brimilsey was an unknown island in Troms (see Heggstad et al. 2008: Briml), but it is not clear whether that island, whose first element must be derived from brimill (a species of seal, Phoca major), is the same as Briml in the present stanza.

Close

belti ‘belt’

(not checked:)
belti (noun n.; °-s; -): belt

kennings

Allt belti Brimlar
‘The entire belt of Briml ’
   = SEA

The entire belt of Briml → SEA
Close

ern ‘the vigorous’

(not checked:)
ern (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): powerful

[6] ern: eru papp10ˣ, er RE 1665

kennings

ern sili Hernar
‘the vigorous harness-strap of Hernar ’
   = SEA

the vigorous harness-strap of Hernar → SEA
Close

sili ‘harness-strap’

(not checked:)
sili (noun m.; °-a): [harness-strap]

kennings

ern sili Hernar
‘the vigorous harness-strap of Hernar ’
   = SEA

the vigorous harness-strap of Hernar → SEA
Close

Hernar ‘of Hernar’

(not checked:)
Hernar (noun f.): Hernar

kennings

ern sili Hernar
‘the vigorous harness-strap of Hernar ’
   = SEA

the vigorous harness-strap of Hernar → SEA

notes

[6] Hernar ‘of Hernar <island>’: Located in Hordaland, west of Radøy (see note to Lv 8/2 above).

Close

œst ‘madly’

(not checked:)
œst (adv.): [angrily, madly]

Close

umbgerð ‘the sheath’

(not checked:)
umgjǫrð (noun f.): bindings

kennings

umbgerð Hristar
‘the sheath of Riste ’
   = SEA

the sheath of Riste → SEA
Close

Hristar ‘of Riste’

(not checked:)
Rist (noun f.): Riste

[7] Hristar: ‘Hrestar’ RE 1665

kennings

umbgerð Hristar
‘the sheath of Riste ’
   = SEA

the sheath of Riste → SEA

notes

[7] Hristar ‘of Riste <island>’: Located in Sunnmøre, south of Runde and north of Selja (see Notes to ll. 3, 4 above and Þul Eyja 5/1).

Close

hringrinn ‘the ring’

(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword

[8] hringrinn (‘hringurinn’): ‘hrijngur’ 2368ˣ, ‘hringur’ RE 1665

kennings

hringrinn Þrymlinga.
‘the ring of Tromlingene. ’
   = SEA

the ring of Tromlingene. → SEA

notes

[8] hringrinn ‘the ring’: For the cliticisation of the def. art. ‑inn, see ANG §472. Ms. 743ˣ reads hringurinn ‘the ring’ with a cliticised def. art. and a C14th desyllabified [r], which makes the line hypermetrical. Árni Magnússon emended the 743ˣ reading to hringur, which is another C14th form. Skj B (and Skald) adopts the 2368ˣ variant óðr es hringr Þrymlinga ‘furious is the ring of Tromlingene’, which makes the line unmetrical (there is otherwise no such line in the inventory of dróttkvætt lines).

Close

Þrymlinga ‘of Tromlingene’

(not checked:)
Þrymlingar (noun m.): [Tromlingene]

kennings

hringrinn Þrymlinga.
‘the ring of Tromlingene. ’
   = SEA

the ring of Tromlingene. → SEA

notes

[8] Þrymlinga ‘of Tromlingene <island>’: See note to l. 2 above.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As Lv 8-9 above in LaufE and RE 1665.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.