Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Sigdr I 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Sigurðardrápa I 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 540-1.

Einarr SkúlasonSigurðardrápa I
345

Getk, þess’s gramr fór vitja
(glyggs) Jórsala byggðar
(meðr vitut ǫðling œðra)
ógnblíðr (und sal víðum).
Ok leyghati laugask
— leyft ráð vas þat — náði
hauka fróns í hreinu
hvatr Jórðánar vatri.

Getk, þess’s ógnblíðr gramr fór vitja byggðar Jórsala; meðr vitut œðra ǫðling und {víðum sal glyggs}. Ok {hvatr {{hauka fróns} leyg}hati} náði laugask í hreinu vatri Jórðánar; þat vas leyft ráð.

I recount that the war-happy ruler went to visit the settlement of Jerusalem; men do not know a nobler lord under {the wide hall of the storm} [SKY/HEAVEN]. And {the swift hater {of the flame {of the hawks’ land}}} [(lit. ‘flame-hater of the hawks’ land’) ARM > GOLD > GENEROUS MAN] was able to wash himself in the pure water of the River Jordan; that was a celebrated enterprise.

Mss: (611v-612r), 39(37va), F(61va), E(38r), J2ˣ(320r), 42ˣ(19r) (Hkr); H(96r), Hr(65rb) (H-Hr)

Readings: [1] þess’s (‘þess er’): þess 39, Hr    [2] byggðar: byggðir F    [3] meðr: með 42ˣ;    vitut: ‘víttu’ H, vitu Hr    [4] und: við 39    [5] leyg‑: laug‑ 42ˣ;    laugask: laugar 42ˣ    [8] hvatr: hvatt H, Hr;    vatri: vatni J2ˣ, H, Hr

Editions: Skj AI, 456, Skj BI, 424, Skald I, 209; ÍF 28, 249-50 (Msona ch. 10), F 1871, 285, Andersson and Gade 2000, 321-2, E 1916, 134; Fms 7, 87-8 (Msona ch. 9).

Context: As st. 3 above.

Notes: [All]: For other Norw. kings washing themselves in the River Jordan, see Ív Sig 9. — [7, 8] í hreinu vatri ‘in the pure water’: Vatr (n.) ‘water’ is an old and rare variant form of vatn n. ‘water’ (heteroclitic -r form; cf. OHG wazzar, OE wæter). See ANG §361 Anm. 1. Other eds regularly adopt the J2ˣ, H, Hr variant (í vatni ‘in the water’), but that reading is not supported by the other ms. witnesses and appears to be a lectio facilior.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  5. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  6. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  7. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  8. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  9. Internal references
  10. (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnússona saga’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=149> (accessed 16 April 2024)
  11. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 506-7.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.