skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Sigdr I 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Sigurðardrápa I 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 540.

Einarr SkúlasonSigurðardrápa I
234

text and translation

Húf lét hilmir svífa
hafkaldan — lof skaldi
esat of allvalds risnu
einfalt — í Griksalti,
áðr við einkar breiða
auðlestir skip festi
(ǫld beið ǫll með stilli)
Akrsborg (feginsmorgin).

Hilmir lét hafkaldan húf svífa í Griksalti—esat skaldi einfalt lof of risnu allvalds—, áðr {auðlestir} festi skip við einkar breiða Akrsborg; ǫll ǫld beið feginsmorgin með stilli.
 
‘The lord let the sea-cold ship-side rock in the Aegean—the poet’s praise of the mighty ruler’s magnificence is not one-sided—, before the wealth-destroyer [GENEROUS MAN] moored the ship by the exceedingly large city of Acre; all people awaited that morning of joy with the leader.

notes and context

Sigurðr sailed through the Aegean to Palestine and landed in Acre (1110). He was received by King Baldwin, who accompanied him to the River Jordan.

In Hkr this st. and st. 4 are cited without intervening prose, whereas H-Hr separates the two sts and elaborates on Baldwin’s reception of Sigurðr.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Einarr Skúlason, 1. Sigurðardrápa 3: AI, 455-6, BI, 423-4, Skald I, 209; ÍF 28, 249 (Msona ch. 10), E 1916, 134; Fms 7, 86 (Msona ch. 9).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.