Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Run 7II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Runhenda 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 556.

Einarr SkúlasonRunhenda
678

hilmir ‘The prince’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

hjaldr ‘the fighting’

(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

[2] þar vas (‘þar var’): við Hr

Close

vas ‘there was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[2] þar vas (‘þar var’): við Hr

Close

hjǫrva ‘of swords’

(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword

kennings

galdr hjǫrva;
‘a chant of swords ’
   = BATTLE

a chant of swords → BATTLE
Close

galdr ‘a chant’

(not checked:)
galdr (noun m.): chant, incantation

[2] galdr: ‘gialldr’ 42ˣ

kennings

galdr hjǫrva;
‘a chant of swords ’
   = BATTLE

a chant of swords → BATTLE
Close

hjósk ‘was cloven’

(not checked:)
hǫggva (verb): to strike, put to death, cut, hew

[3] hjósk: raufsk R, Tˣ, ‘hraudz’ C

Close

hildar ‘of battle’

(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle

kennings

ský hildar
‘the cloud of battle ’
   = SHIELD

the cloud of battle → SHIELD
Close

ský ‘the cloud’

(not checked:)
ský (noun n.; °-s; -): cloud

kennings

ský hildar
‘the cloud of battle ’
   = SHIELD

the cloud of battle → SHIELD
Close

við ‘at’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

[4] við: fyr E, J2ˣ, 42ˣ

notes

[4] við Hvítabý ‘at Whitby’: Located on the Yorkshire coast (see Townend 1998, 42-4).

Close

Hvíta ‘Whit’

(not checked:)
hvítr (adj.; °-an; -ari, -astr): white < Hvítabýr (noun m.)

[4] Hvíta‑: heiða‑ C

notes

[4] við Hvítabý ‘at Whitby’: Located on the Yorkshire coast (see Townend 1998, 42-4).

Close

‘by’

(not checked:)
býr (noun m.; °býjar/bjár/bjór/bjárs, dat. -; gen. býa/bjá, dat. bjóm/bjám, acc. býi/býa/bjá): dwelling, down < Hvítabýr (noun m.)

notes

[4] við Hvítabý ‘at Whitby’: Located on the Yorkshire coast (see Townend 1998, 42-4).

Close

Ríkt ‘powerfully’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

[5] Ríkt: ríkr Hr

Close

lék ‘played’

(not checked:)
3. leika (verb): play

[5] lék: so Kˣ, F, Hr, ‘let’ or ‘lec’ Mork, lét E, J2ˣ, 42ˣ

Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

rǫnn ‘houses’

(not checked:)
rann (noun n.): house, hall

Close

rauzk ‘was reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

ylgjar ‘of the she-wolf’

(not checked:)
ylgr (noun f.; °acc. -i): she-wolf

[6] ylgjar: hildar 42ˣ

Close

fekksk ‘was inflicted’

(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive

[7] fekksk: fekk J2ˣ

Close

fyrðum ‘on people’

(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

Close

fyri ‘of the fir-’

(not checked:)
1. fyri (noun n.): [fir-] < fyriskógr (noun m.)

kennings

Garmr fyriskógar
‘The Garmr of the fir-forest ’
   = FIRE

The Garmr of the fir-forest → FIRE
Close

skógar ‘forest’

(not checked:)
skógr (noun m.; °-ar/-s, dat. -i; -ar): forest < fyriskógr (noun m.)

[8] ‑skógar: ‑skóga E, 42ˣ

kennings

Garmr fyriskógar
‘The Garmr of the fir-forest ’
   = FIRE

The Garmr of the fir-forest → FIRE
Close

Garmr ‘The Garmr’

(not checked:)
2. Garmr (noun m.): [hound, Garmr]

kennings

Garmr fyriskógar
‘The Garmr of the fir-forest ’
   = FIRE

The Garmr of the fir-forest → FIRE
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 6 above.

[3]: This l. could also be construed with l. 4, but that is less likely in view of the preference for two intercalary clauses in ll. 2 and 3, 6 and 7 displayed elsewhere in this poem (cf. the second helmingr of the current st., as well as sts 5 and 7). — [3-4]: In R, , and C, ll. 3-4 follow st. 6/1-2 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.