Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 23VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 374-5.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
222324

Blíðr þú vert        en stundum bráðskapaðr,
        ef geraz þarfir þess;
vel má þat verða        at skipti vitr maðr geði,
        þótt hann lastvarr lifi.

Vert þú blíðr en stundum bráðskapaðr, ef geraz þarfir þess; þat má vel verða, at vitr maðr skipti geði, þótt hann lifi lastvarr.

Be friendly but sometimes of hasty disposition if it becomes necessary; it can well happen, that a wise man becomes angry, although he lives virtuously.

Mss: 1199ˣ(72v), 720a IV(1v), 723aˣ(77), 401ˣ(1r), 624(141)

Readings: [4] þat verða: ‘ma verd[...]’ 401ˣ, þat þykkir 624    [5] at: þó 624;    skipti vitr maðr: vitr maðr skipti 723aˣ, skipti vinr 401ˣ, skipti vitr 624;    geði: reiði 624    [6] þótt: þó 723aˣ, 401ˣ;    hann: om. 723aˣ

Editions: Skj AII, 173, Skj BII, 189, Skald II, 98-9; Hallgrímur Scheving 1831, 10, Gering 1907, 7, Tuvestrand 1977, 83, Hermann Pálsson 1985, 39-40.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. I, 7) Clemens et constans, ut res expostulat, esto: / temporibus mores sapiens sine crimine mutat ‘Be constant and kind, as the case demands; the wise man changes his ways without fault as the times require’. — [1]: The advice to be blíðr ‘affable’ or blíðmæltr ‘affable, bland’ is also given in Hsv 8 and 90.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  4. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  5. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  6. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
  7. Internal references
  8. Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 365.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.