Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 22VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 22’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 374.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
212223

Ef þú eyri átt,        þann er þér ekki stóðar,
        eða þú hlýtr ógagn af,
gef þú hann burt,        þótt þér góðr þykki;
        mart er fríðara en fé.

Ef þú átt eyri, þann er þér stóðar ekki, eða þú hlýtr ógagn af, gef þú hann burt, þótt þér góðr þykki; mart er fríðara en fé.

If you own money which is not of any use to you or which leads to harm for you, give it away, even though it may seem good to you; much is better than money.

Mss: 1199ˣ(72v), 720a IV(1v), 723aˣ(77), 696XV(1r), 401ˣ(1r), 624(141)

Readings: [1-3] ‘Ef [...] ogagn af ecki hann þier storum stodur’ 696XV    [2] er: so 401ˣ, om. 1199ˣ, 720a IV, 723aˣ, 696XV, 624    [3] þú hlýtr: hlýtr þú 720a IV, hlýtr 723aˣ    [4] gef þú hann burt: gef þú hann á burt 720a IV, gef þú þér góðr 696XV, gef hann í burt 401ˣ, burt skaltu hann gefa 624    [5] þótt: so 720a IV, þó 1199ˣ, 723aˣ, 401ˣ, þú 696XV, om. 624

Editions: Skj AII, 172, Skj BII, 189, Skald II, 98; Hallgrímur Scheving 1831, 10, Gering 1907, 7, Tuvestrand 1977, 83, Hermann Pálsson 1985, 39.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. I, 6) Quae nocitura tenes, quamvis sint cara, relinque: / utilitas opibus praeponi tempore debet ‘Things you have which are harmful, though they are dear, let go; in time, usefulness should be put before wealth’.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  4. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  5. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  6. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.