Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Øxfl 2III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Øxarflokkr 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 142.

Einarr SkúlasonØxarflokkr
123

Eigi ‘does not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

þverr ‘diminish’

(not checked:)
1. þverra (verb): diminish

[1] þverr: þyrr C

Close

fyr ‘because of’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

augna ‘of the eyes’

(not checked:)
auga (noun n.; °auga; augu/augun, gen. augna): eye

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = GOLD

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

augna ‘of the eyes’

(not checked:)
auga (noun n.; °auga; augu/augun, gen. augna): eye

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = GOLD

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

Óðs ‘of Óðr’s’

(not checked:)
1. Óðr (noun m.; sb. m.)

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = Freyja

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

Óðs ‘of Óðr’s’

(not checked:)
1. Óðr (noun m.; sb. m.)

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = Freyja

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

beðvinu ‘bedmate’

(not checked:)
beðvina (noun f.)

[2] beðvinu: ‘[…]no’ U(33r), ‘benuidu’ C

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = Freyja

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

beðvinu ‘bedmate’

(not checked:)
beðvina (noun f.)

[2] beðvinu: ‘[…]no’ U(33r), ‘benuidu’ C

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = Freyja

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

Róða ‘of Róði’s’

(not checked:)
Róði (noun m.): Róði

[2] Róða: ‘rodrra’ Tˣ(29r)

kennings

Ramsvell ræfrs Róða
‘The strong ice-sheet of Róði’s roof ’
   = AXE/SWORD

Róði’s roof → SHIELD
The strong ice-sheet of the SHIELD → AXE/SWORD

notes

[2-3, 4] ramsvell ræfrs Róða ‘the strong ice-sheet of Róði’s <sea-king’s> roof [SHIELD > AXE/SWORD]’: Again an ambiguous kenning for a type of weapon (see Note to st. 1/2, 3 above), although the base-word, svell ‘ice-sheet’, usually occurs in kennings for ‘sword’ (LP: svell). Kock (NN §2793) suggests that this kenning denotes ‘silver’ and that þverr ‘diminishes’ (l. 1) means ‘melt’. A silver-kenning with the base-word svell qualified by a determinant ‘shield’ is highly irregular, however. For Róði, see Note to Þul Sea-kings l. 5. The kenning ræfr Róða ‘Róði’s roof’ is a conventional kenning for ‘shield’ in which ræfr ‘roof’ denotes a shield as ‘cover, overhead protection’ (see Meissner 170-1).

Close

Róða ‘of Róði’s’

(not checked:)
Róði (noun m.): Róði

[2] Róða: ‘rodrra’ Tˣ(29r)

kennings

Ramsvell ræfrs Róða
‘The strong ice-sheet of Róði’s roof ’
   = AXE/SWORD

Róði’s roof → SHIELD
The strong ice-sheet of the SHIELD → AXE/SWORD

notes

[2-3, 4] ramsvell ræfrs Róða ‘the strong ice-sheet of Róði’s <sea-king’s> roof [SHIELD > AXE/SWORD]’: Again an ambiguous kenning for a type of weapon (see Note to st. 1/2, 3 above), although the base-word, svell ‘ice-sheet’, usually occurs in kennings for ‘sword’ (LP: svell). Kock (NN §2793) suggests that this kenning denotes ‘silver’ and that þverr ‘diminishes’ (l. 1) means ‘melt’. A silver-kenning with the base-word svell qualified by a determinant ‘shield’ is highly irregular, however. For Róði, see Note to Þul Sea-kings l. 5. The kenning ræfr Róða ‘Róði’s roof’ is a conventional kenning for ‘shield’ in which ræfr ‘roof’ denotes a shield as ‘cover, overhead protection’ (see Meissner 170-1).

Close

ræfrs ‘roof’

(not checked:)
2. ræfr (noun n.): roof

[3] ræfrs: so Tˣ(29r), Tˣ(35v), W(77), ræfs R(28r), W(73), ræfr R(34r), U(30v), U(33r), A, C

kennings

Ramsvell ræfrs Róða
‘The strong ice-sheet of Róði’s roof ’
   = AXE/SWORD

Róði’s roof → SHIELD
The strong ice-sheet of the SHIELD → AXE/SWORD

notes

[2-3, 4] ramsvell ræfrs Róða ‘the strong ice-sheet of Róði’s <sea-king’s> roof [SHIELD > AXE/SWORD]’: Again an ambiguous kenning for a type of weapon (see Note to st. 1/2, 3 above), although the base-word, svell ‘ice-sheet’, usually occurs in kennings for ‘sword’ (LP: svell). Kock (NN §2793) suggests that this kenning denotes ‘silver’ and that þverr ‘diminishes’ (l. 1) means ‘melt’. A silver-kenning with the base-word svell qualified by a determinant ‘shield’ is highly irregular, however. For Róði, see Note to Þul Sea-kings l. 5. The kenning ræfr Róða ‘Róði’s roof’ is a conventional kenning for ‘shield’ in which ræfr ‘roof’ denotes a shield as ‘cover, overhead protection’ (see Meissner 170-1).

Close

ræfrs ‘roof’

(not checked:)
2. ræfr (noun n.): roof

[3] ræfrs: so Tˣ(29r), Tˣ(35v), W(77), ræfs R(28r), W(73), ræfr R(34r), U(30v), U(33r), A, C

kennings

Ramsvell ræfrs Róða
‘The strong ice-sheet of Róði’s roof ’
   = AXE/SWORD

Róði’s roof → SHIELD
The strong ice-sheet of the SHIELD → AXE/SWORD

notes

[2-3, 4] ramsvell ræfrs Róða ‘the strong ice-sheet of Róði’s <sea-king’s> roof [SHIELD > AXE/SWORD]’: Again an ambiguous kenning for a type of weapon (see Note to st. 1/2, 3 above), although the base-word, svell ‘ice-sheet’, usually occurs in kennings for ‘sword’ (LP: svell). Kock (NN §2793) suggests that this kenning denotes ‘silver’ and that þverr ‘diminishes’ (l. 1) means ‘melt’. A silver-kenning with the base-word svell qualified by a determinant ‘shield’ is highly irregular, however. For Róði, see Note to Þul Sea-kings l. 5. The kenning ræfr Róða ‘Róði’s roof’ is a conventional kenning for ‘shield’ in which ræfr ‘roof’ denotes a shield as ‘cover, overhead protection’ (see Meissner 170-1).

Close

eignisk ‘reach’

(not checked:)
eigna (verb; °-að-): acquire

[3] eignisk: ‘eignis’ U(30v), eignask A, C

Close

‘that’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

[3] regni: so all others, ‘sva rengni’ R(28r)

notes

[3, 4] sá konungr ‘that king’: The identity of Einarr’s benefactor cannot be established, but he was likely a king of Norway. Einarr composed poetry in honour of many Norwegian kings during the years c. 1120-60 (see his Biography in SkP II).

Close

regni ‘the rain’

(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain

[3] regni: so all others, ‘sva rengni’ R(28r)

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = GOLD

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

regni ‘the rain’

(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain

[3] regni: so all others, ‘sva rengni’ R(28r)

kennings

regni augna beðvinu Óðs;
‘the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; ’
   = GOLD

the rain of the eyes of Óðr’s bedmate; → GOLD

notes

[1-2, 3] regni augna beðvinu Óðs ‘the rain of the eyes [TEARS] of Óðr’s <mythical person’s> bedmate [= Freyja > GOLD]’: According to Old Norse myth, Óðr was Freyja’s husband. For Freyja weeping tears of gold, see Note to st. 1/1, 4 above.

Close

ram ‘The strong’

(not checked:)
rammr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): mighty < rammsvell (noun n.)

kennings

Ramsvell ræfrs Róða
‘The strong ice-sheet of Róði’s roof ’
   = AXE/SWORD

Róði’s roof → SHIELD
The strong ice-sheet of the SHIELD → AXE/SWORD

notes

[2-3, 4] ramsvell ræfrs Róða ‘the strong ice-sheet of Róði’s <sea-king’s> roof [SHIELD > AXE/SWORD]’: Again an ambiguous kenning for a type of weapon (see Note to st. 1/2, 3 above), although the base-word, svell ‘ice-sheet’, usually occurs in kennings for ‘sword’ (LP: svell). Kock (NN §2793) suggests that this kenning denotes ‘silver’ and that þverr ‘diminishes’ (l. 1) means ‘melt’. A silver-kenning with the base-word svell qualified by a determinant ‘shield’ is highly irregular, however. For Róði, see Note to Þul Sea-kings l. 5. The kenning ræfr Róða ‘Róði’s roof’ is a conventional kenning for ‘shield’ in which ræfr ‘roof’ denotes a shield as ‘cover, overhead protection’ (see Meissner 170-1).

Close

svell ‘ice-sheet’

(not checked:)
svell (noun n.; °; -): ice < rammsvell (noun n.)

[4] ‑svell: so Tˣ(35v), W(77), A, ‑svelli R(28r), W(73), ‑svells R(34r), Tˣ(29r), C, ‘svel’ U(30v), U(33r)

kennings

Ramsvell ræfrs Róða
‘The strong ice-sheet of Róði’s roof ’
   = AXE/SWORD

Róði’s roof → SHIELD
The strong ice-sheet of the SHIELD → AXE/SWORD

notes

[2-3, 4] ramsvell ræfrs Róða ‘the strong ice-sheet of Róði’s <sea-king’s> roof [SHIELD > AXE/SWORD]’: Again an ambiguous kenning for a type of weapon (see Note to st. 1/2, 3 above), although the base-word, svell ‘ice-sheet’, usually occurs in kennings for ‘sword’ (LP: svell). Kock (NN §2793) suggests that this kenning denotes ‘silver’ and that þverr ‘diminishes’ (l. 1) means ‘melt’. A silver-kenning with the base-word svell qualified by a determinant ‘shield’ is highly irregular, however. For Róði, see Note to Þul Sea-kings l. 5. The kenning ræfr Róða ‘Róði’s roof’ is a conventional kenning for ‘shield’ in which ræfr ‘roof’ denotes a shield as ‘cover, overhead protection’ (see Meissner 170-1).

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

notes

[3, 4] sá konungr ‘that king’: The identity of Einarr’s benefactor cannot be established, but he was likely a king of Norway. Einarr composed poetry in honour of many Norwegian kings during the years c. 1120-60 (see his Biography in SkP II).

Close

elli ‘old age’

(not checked:)
elli (noun f.; °-): old age

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Skm, beðvina Óðs ‘Óðr’s bedmate’ is given as a kenning for the goddess Freyja (R(28r), (29r), W(73), U(30v)), and ræfr Róða ‘Róði’s <sea-king’s> roof’ is one of many kennings for ‘shield’ (R(34r), (35v), W(77), U(33r), A, C).

In R(28r), (29r), W(73) and U(30v) this stanza follows st. 1 above, and it is attributed to Einarr (implicitly Skúlason) in all mss: Ok her hefir Einaʀ en … ‘And here Einarr has again …’ (R). The second citation is also attributed to Einarr in all mss, but no patronymic is given for him.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.