Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Ingdr 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Ingadrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 565.

Einarr SkúlasonIngadrápa

text and translation

Myndit seima sendir
svá brátt hafa látit
(spjót flugu langt í ljótri)
líf sitt (boga drífu),
ef alkostigs austan
Eysteins flota þeysti
beinn at Bjǫrgyn sunnan
byrr tveim dǫgum fyrri.

{Sendir seima} myndit hafa látit líf sitt svá brátt—spjót flugu langt í {ljótri drífu boga}—, ef beinn byrr sunnan þeysti flota alkostigs Eysteins austan at Bjǫrgyn tveim dǫgum fyrri.
‘The dispenser of gold [GENEROUS MAN] would not have lost his life so suddenly—spears flew far in the hideous storm of bows [BATTLE]—, if a steady wind from the south had speeded the fleet of most splendid Eysteinn from the east towards Bergen two days earlier.

notes and context

As sts 2-4 above.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Einarr Skúlason, 9. Ingadrápa 4: AI, 476, BI, 448, Skald I, 221; Mork 1867, 235, Mork 1928-32, 459, Andersson and Gade 2000, 401-2, 495 (Hsona); ÍF 29, 338 (ch. 99).


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.