Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Ingadrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 562-3.
Frák við Holm at heyja
hildinga* framm gingu
(lind varð grœn) inn grána
geirþing (í tvau springa).
Frák hildinga* gingu framm við Holm inn grána at heyja {geirþing}; grœn lind varð springa í tvau.
I heard the rulers advanced near Holmengrå to hold {a spear-assembly} [BATTLE]; the green linden-shield had to split in two.
Mss: R(40r), Tˣ(41v), U(37v), A(15r), B(6v), 744ˣ(42r), C(9r) (SnE)
Readings: [1] við Holm at: ‘við [...]olm at’ U, ‘[...]’ B, ‘uið holm at’ 744ˣ; heyja: ‘h[...]yia’ U, ‘[...]’ B [2] hildinga*: hildingar R, Tˣ, U, A, 744ˣ, C, ‘[...]illdingar’ B [3] inn grána: margna Tˣ, ‘hin [...]’ B, ‘hin grunna’ 744ˣ [4] ‑þing: so U, A, B, ‑þings R, C, ‘‑ding’ Tˣ; í tvau springa: ‘vam[...]inga’ U
Editions: Skj AI, 476, Skj BI, 448, Skald I, 220; SnE 1848-87, I, 524-5, II, 343, 462, 541, 607-8, SnE 1931, 184, SnE 1998, I, 103.
Context: Hildingr is given in Skm as a heiti for ‘ruler’.
Notes: [1, 3] Holm inn grána ‘Holmengrå’: An island in Hvaler, off the western coast of present-day Sweden. The battle of Holmengrå, fought by the allies Sigurðr slembidjákn ‘Fortuitous-deacon’ (?) Magnússon and Magnús inn blindi ‘the Blind’ Sigurðarson against the troops of Ingi and Sigurðr Haraldssynir, took place on 12 November 1139. See also Ív Sig 34-45, Balti Sigdr, and Kolli Ingdr 4-5. — [2] hildinga* gingu framm (m. acc. pl) ‘the rulers advanced’: Emended, with earlier eds, from hildingar (m. nom. pl.) ‘the rulers’, because it is part of an acc. with inf. construction (gingu lit. ‘went’ is past inf.). It appears that Einarr, like Kolli and Balti, had scant knowledge of this battle, which was fought at sea. Ingi was three years old when the battle took place, and could hardly have advanced with his five-year-old brother, Sigurðr, ‘to hold a spear-assembly’ (at heyja geirþing, ll. 1, 4) with his enemies. See Note to Balti Sigdr 1/5, 8. — [3] grœn lind ‘the green linden-shield’: For shields painted green, see Falk 1914, 147.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.